Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito Altyazı (SRT) [03:53-233-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Eros Ramazzotti | Parça: Il mio giorno preferito

CAPTCHA: captcha

Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito Altyazı (SRT) (03:53-233-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:39,700 --> 00:00:41,200
Non se ne va

2
00:00:41,300 --> 00:00:44,500
Anche stanotte non se ne va

3
00:00:45,100 --> 00:00:48,900
Resta ferma fra i capelli di un angelo

4
00:00:49,200 --> 00:00:53,000
Che più mi mente e più
mi mette in un angolo

5
00:00:53,500 --> 00:00:55,800
È successo ancora

6
00:00:55,900 --> 00:01:00,650
Messaggi vuoti pieni di cuori piccoli

7
00:01:00,700 --> 00:01:04,300
Sentirsi soli e fare cento chilometri

8
00:01:04,400 --> 00:01:07,400
Non pensavo mai poi

9
00:01:07,500 --> 00:01:09,900
Tra di noi

10
00:01:10,000 --> 00:01:12,800
È successo ancora

11
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Io che pensavo di cadere giù

12
00:01:18,600 --> 00:01:21,900
Ma invece no e adesso l'ho capito

13
00:01:22,700 --> 00:01:25,250
Che oggi è il mio giorno preferito

14
00:01:25,300 --> 00:01:26,500
Se

15
00:01:28,500 --> 00:01:30,800
Amore mio mi prendi

16
00:01:32,600 --> 00:01:36,900
Poi troveremo insieme le
parole per fuggire via

17
00:01:37,000 --> 00:01:39,100
Da questi giorni orrendi

18
00:01:40,400 --> 00:01:44,000
Se amore mio mi senti

19
00:01:45,200 --> 00:01:47,900
Prendi gli occhiali e scendi

20
00:01:49,500 --> 00:01:53,050
Cercheremo insieme tutto il sole per

21
00:01:53,100 --> 00:01:55,500
Per sentirci stupendi

22
00:01:57,400 --> 00:01:59,300
Occhi grandi

23
00:01:59,400 --> 00:02:01,800
Due autostrade senza uscita

24
00:02:02,200 --> 00:02:03,800
Davanti a me

25
00:02:06,200 --> 00:02:07,600
Senza frenare

26
00:02:07,700 --> 00:02:10,650
Senza fermare le dita

27
00:02:10,700 --> 00:02:12,700
È successo

28
00:02:12,900 --> 00:02:15,500
È successo ancora

29
00:02:17,000 --> 00:02:20,600
Io che pensavo di cadere giù

30
00:02:21,200 --> 00:02:24,500
Ma invece no e adesso l'ho capito

31
00:02:25,300 --> 00:02:27,900
Che oggi è il mio giorno preferito

32
00:02:28,000 --> 00:02:29,200
Se

33
00:02:31,000 --> 00:02:33,300
Amore mio mi prendi

34
00:02:35,300 --> 00:02:39,500
Poi troveremo insieme le
parole per fuggire via

35
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
Da questi giorni orrendi

36
00:02:43,200 --> 00:02:46,600
Se amore mio mi s...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito Altyazı (SRT) - 03:53-233-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!