Rauw Alejandro - Buenos Terminos Altyazı (SRT) [02:36-156-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rauw Alejandro | Parça: Buenos Terminos

CAPTCHA: captcha

Rauw Alejandro - Buenos Terminos Altyazı (SRT) (02:36-156-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:04,700 --> 00:00:06,700
Baby, si me escapo

2
00:00:07,600 --> 00:00:10,600
Baby, si me (Oh-oh, oh-oh, oh-oh)

3
00:00:10,700 --> 00:00:13,600
Baby, si me escapo (Je)

4
00:00:13,700 --> 00:00:15,900
Baby, si me (Ra-Rauw, ey, Ra-Rauw)

5
00:00:16,000 --> 00:00:18,400
Lo nuestro empezó algo esporádico

6
00:00:18,500 --> 00:00:23,400
Fuiste cogiendo confi, hasta que
los pedías sin plástico, uf

7
00:00:23,500 --> 00:00:26,200
Me saca' lo problemático, hey

8
00:00:26,300 --> 00:00:28,600
Baby, me va' a juquear rápido

9
00:00:28,700 --> 00:00:31,300
Si quiere' verme, no pongas pero

10
00:00:31,400 --> 00:00:34,300
El problema no es sentir,
es quién lo dice primero

11
00:00:34,400 --> 00:00:37,100
Tú ere' bipolar, yo soy medio grosero

12
00:00:37,200 --> 00:00:40,100
Vamo' a destrozar la casa,
acabar en el suelo

13
00:00:40,200 --> 00:00:44,200
Hasta llegar a buenos
término', términos

14
00:00:44,300 --> 00:00:49,900
Sе vino en splash y aquí encima
terminó, tеrminó, terminó

15
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
En cuatro le prendí el flash
y más se inclinó

16
00:00:53,100 --> 00:00:55,800
Buenos término', buenos término'

17
00:00:55,900 --> 00:00:58,800
Te viniste, dime cuándo no

18
00:00:58,900 --> 00:01:01,900
Dime cuándo no, cuándo no

19
00:01:02,000 --> 00:01:05,100
Peleamo' y nos comemo' y queda
en buenos término'

20
00:01:05,200 --> 00:01:06,000
Mami

21
00:01:06,100 --> 00:01:07,600
Quítate los taco' y dóblate ahí

22
00:01:07,700 --> 00:01:09,000
Dale, Don, dale

23
00:01:09,100 --> 00:01:11,700
Dale Don Julio pa' que la nena resbale

24
00:01:11,800 --> 00:01:14,600
Solo tiene puesto el tanning
debajo 'el T

25
00:01:14,700 --> 00:01:17,600
Ella es dulce como el matcha con agave

26
00:01:17,700 --> 00:01:20,200
Pero a vece' lo de bicha se le sale

27
00:01:20,300 --> 00:01:23,000
Cuando le explota la
nota y te pide más

28
00:01:23,100 --> 00:01:26,000
Se fue pa' no volver, pero
ella es un boomerang

29
00:01:26,100 --> 00:01:29,200
Como una Gatúbela, 'tá
marcá' por la maldad

30
00:01:29,300 --> 00:01:32,100
Te la encuentra' por La
Serra y como si nada

31
00:01:32,200 --> 00:01:34,800
Hubiera pasa'o, y eso me gusta a mí

32
00:01:34,900 --> 00:01:37,600
Pero soy el hijueputa, mami,
que te gusta a ti

33
00:01:37,700 --> 00:01:41,700
Ya, ya yo le he da'o, bien
cerca yo la vi, je

34
00:01:41,800 --> 00:01:43,500
Eh, Rauw Alejandro

35
00:01:43,600 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rauw Alejandro - Buenos Terminos Altyazı (SRT) - 02:36-156-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rauw Alejandro - Buenos Terminos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rauw Alejandro - Buenos Terminos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rauw Alejandro - Buenos Terminos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rauw Alejandro - Buenos Terminos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!