PAIX PER MIL - Yves Soap Altyazı (vtt) [02:33-153-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: PAIX PER MIL | Parça: Yves Soap

CAPTCHA: captcha

PAIX PER MIL - Yves Soap Altyazı (vtt) (02:33-153-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.200 --> 00:00:03.300
Hit, hit, pop it, ride,
sugar water, cyanide

00:00:03.400 --> 00:00:06.800
Let the taste slip inside,
holding on for my life

00:00:06.900 --> 00:00:10.300
Hit, hit, pop it, ride,
sugar water, cyanide

00:00:10.400 --> 00:00:14.000
Let the taste slip inside,
holding on for my life

00:00:14.100 --> 00:00:17.700
Don't even try me, 대충 안 봐도 뻔해 다

00:00:17.800 --> 00:00:21.200
Don't you know why you're in
disguise, it must apply

00:00:21.300 --> 00:00:25.300
Lowkey, escape을 바래? Sure
you know me, yeah

00:00:25.400 --> 00:00:28.700
You got me 해봐 더, you sure
you know me, yeah?

00:00:28.800 --> 00:00:31.900
I don't hear you shout,
who's gonna need it?

00:00:32.000 --> 00:00:35.500
I don't need a prob, but
you've been wanting

00:00:35.600 --> 00:00:38.700
Crying won't scare me now,
I discipline, you keep it

00:00:38.800 --> 00:00:43.000
Can't seem to find out,
woke up in my freedom

00:00:43.100 --> 00:00:46.000
I don't hear you shout,
who's gonna need it?

00:00:46.100 --> 00:00:49.600
I don't need a prob, but
you've been wanting

00:00:49.700 --> 00:00:53.600
Crying won't scare me now,
I discipline, you keep it

00:00:53.700 --> 00:00:57.900
Can't seem to find out,
wokе up in my freedom

00:01:00.200 --> 00:01:03.700
Tell me, how do you like mе
now? (You like me now)

00:01:03.800 --> 00:01:07.600
It's something that you said
gets lost in the sound, ooh

00:01:07.700 --> 00:01:11.000
That's why you'll be ri-i-i-ight
back to me (Who you call?)

00:01:11.100 --> 00:01:14.700
The name that you gave to
me, your honey (Ooh)

00:01:14.800 --> 00:01:18.100
You're so rock and roll,
now get your camera

00:01:18.200 --> 00:01:22.200
I don't like you, I don't want
to be part of your show

00:01:22.300 --> 00:01:25.400
Don't be mad at me, I'm so mad at her

00:01:25.500 --> 00:01:29.100
But I got what you call when
there is nowhere left to go

00:01:29.200 --> 00:01:32.300
I don't hear you shout,
who's gonna need it?

00:01:32.400 --> 00:01:35.900
I don't need a prob, but
you've been wanting

00:01:36.000 --> 00:01:40.000
Crying won't scare me now,
I discipline, you keep it

00:01:40.100 --> 00:01:43.200
Can't seem to find out,
woke up in my freedom

00:01:43.300 --> 00:01:46.500
I don't hear you shout, who's
gonna need it? (Ah-ah-ah-ah)

00:01:46...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

PAIX PER MIL - Yves Soap Altyazı (vtt) - 02:33-153-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ PAIX PER MIL - Yves Soap.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ PAIX PER MIL - Yves Soap.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ PAIX PER MIL - Yves Soap.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ PAIX PER MIL - Yves Soap.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!