PAIX PER MIL - Yves Soap Altyazı (SRT) [02:33-153-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: PAIX PER MIL | Parça: Yves Soap

CAPTCHA: captcha

PAIX PER MIL - Yves Soap Altyazı (SRT) (02:33-153-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,200 --> 00:00:03,300
Hit, hit, pop it, ride,
sugar water, cyanide

2
00:00:03,400 --> 00:00:06,800
Let the taste slip inside,
holding on for my life

3
00:00:06,900 --> 00:00:10,300
Hit, hit, pop it, ride,
sugar water, cyanide

4
00:00:10,400 --> 00:00:14,000
Let the taste slip inside,
holding on for my life

5
00:00:14,100 --> 00:00:17,700
Don't even try me, 대충 안 봐도 뻔해 다

6
00:00:17,800 --> 00:00:21,200
Don't you know why you're in
disguise, it must apply

7
00:00:21,300 --> 00:00:25,300
Lowkey, escape을 바래? Sure
you know me, yeah

8
00:00:25,400 --> 00:00:28,700
You got me 해봐 더, you sure
you know me, yeah?

9
00:00:28,800 --> 00:00:31,900
I don't hear you shout,
who's gonna need it?

10
00:00:32,000 --> 00:00:35,500
I don't need a prob, but
you've been wanting

11
00:00:35,600 --> 00:00:38,700
Crying won't scare me now,
I discipline, you keep it

12
00:00:38,800 --> 00:00:43,000
Can't seem to find out,
woke up in my freedom

13
00:00:43,100 --> 00:00:46,000
I don't hear you shout,
who's gonna need it?

14
00:00:46,100 --> 00:00:49,600
I don't need a prob, but
you've been wanting

15
00:00:49,700 --> 00:00:53,600
Crying won't scare me now,
I discipline, you keep it

16
00:00:53,700 --> 00:00:57,900
Can't seem to find out,
wokе up in my freedom

17
00:01:00,200 --> 00:01:03,700
Tell me, how do you like mе
now? (You like me now)

18
00:01:03,800 --> 00:01:07,600
It's something that you said
gets lost in the sound, ooh

19
00:01:07,700 --> 00:01:11,000
That's why you'll be ri-i-i-ight
back to me (Who you call?)

20
00:01:11,100 --> 00:01:14,700
The name that you gave to
me, your honey (Ooh)

21
00:01:14,800 --> 00:01:18,100
You're so rock and roll,
now get your camera

22
00:01:18,200 --> 00:01:22,200
I don't like you, I don't want
to be part of your show

23
00:01:22,300 --> 00:01:25,400
Don't be mad at me, I'm so mad at her

24
00:01:25,500 --> 00:01:29,100
But I got what you call when
there is nowhere left to go

25
00:01:29,200 --> 00:01:32,300
I don't hear you shout,
who's gonna need it?

26
00:01:32,400 --> 00:01:35,900
I don't need a prob, but
you've been wanting

27
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
Crying won't scare me now,
I discipline, you keep it

28
00:01:40,100 --> 00:01:43,200
Can't seem to find out,
woke up in my freedom

29
00:01:43,300 --> 00:01:46,500
I don't hear you shout, who's
gonna need it? (Ah-ah-ah-ah)

30
00:01:46,6...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

PAIX PER MIL - Yves Soap Altyazı (SRT) - 02:33-153-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ PAIX PER MIL - Yves Soap.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ PAIX PER MIL - Yves Soap.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ PAIX PER MIL - Yves Soap.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ PAIX PER MIL - Yves Soap.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!