D-Block Europe - SKI TALK Altyazı (SRT) [03:01-181-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: D-Block Europe | Parça: SKI TALK

CAPTCHA: captcha

D-Block Europe - SKI TALK Altyazı (SRT) (03:01-181-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,100 --> 00:00:13,700
My first drive in a Lambo,
I hit the ends

2
00:00:13,800 --> 00:00:16,500
I ain't no gang leader or member,
shout out my friends

3
00:00:16,600 --> 00:00:19,500
I'm really from my hood,
I re'd up off a skeng

4
00:00:19,600 --> 00:00:23,200
Prayed at janazah and told Vis, "In
Jannah, we will meet again"

5
00:00:23,300 --> 00:00:26,400
It's the same me, same
me with the same team

6
00:00:26,500 --> 00:00:29,300
Half a million round my neck,
it gave me brain freeze

7
00:00:29,400 --> 00:00:32,300
Hardheaded nigga, I can't take heed

8
00:00:32,400 --> 00:00:35,300
Bro told me, "Take one",
but I'ma take three

9
00:00:35,400 --> 00:00:38,300
Bro, you know we made
it out the mud, darg

10
00:00:38,400 --> 00:00:41,200
Prayed salah with Peewee,
that's my brother

11
00:00:41,300 --> 00:00:44,100
I fell for her again, she
had me stuck, darg

12
00:00:44,200 --> 00:00:47,100
You're talking way too fast,
I'm on some drugs, love

13
00:00:47,200 --> 00:00:50,500
Awkward conversations with
Goddy, he on the run

14
00:00:50,600 --> 00:00:53,600
You came out to the charts then
OTR, it's been two months

15
00:00:53,700 --> 00:00:56,500
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, it's dumb

16
00:00:56,600 --> 00:00:59,500
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, it's done

17
00:00:59,600 --> 00:01:02,400
Freestyling on a PJ, it's so weird

18
00:01:02,500 --> 00:01:05,300
Look outside the window,
see my future so clear

19
00:01:05,400 --> 00:01:08,200
29, my chain be whiter
than some new veneers

20
00:01:08,300 --> 00:01:11,300
I'ma give another bag to Palestine
soon as this milli clears

21
00:01:11,400 --> 00:01:13,800
It's the way you mix the
Lulu and the Louis

22
00:01:13,900 --> 00:01:16,700
And your hair drop to your arse, you
don't reply because you're boujee

23
00:01:16,800 --> 00:01:20,100
I know you hate me but the truth is
I didn't manipulate or use you

24
00:01:20,200 --> 00:01:22,400
I just clocked that the love weren't
there and it weren't mutual

25
00:01:22,500 --> 00:01:25,300
And it's funny how the things they hate
about you makes them lose you

26
00:01:25,400 --> 00:01:28,200
But it's the things they'll
miss the most about you
when it is your funeral

27
00:01:28,300 --> 00:01:30,700
I'm in Chanel, in the backroom,
that's my usual

28
00:01:30,800 --> 00:01:35,300
Different sorta flex, I'm playing DBE
in the shop, I'm on the Bluetooth

29
00:01:35,400 --> 00:01:41,400
Six hundred thousand
spent just in jail

30
00:01:45,400 --> 00:01:48,400
This my letter to t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

D-Block Europe - SKI TALK Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ D-Block Europe - SKI TALK.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ D-Block Europe - SKI TALK.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ D-Block Europe - SKI TALK.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ D-Block Europe - SKI TALK.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!