mgk - cliche Altyazı (vtt) [03:01-181-0-nl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: cliche

CAPTCHA: captcha

mgk - cliche Altyazı (vtt) (03:01-181-0-nl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.508 --> 00:00:10.636
Vertel me, zou je op me wachten?

00:00:10.719 --> 00:00:13.013
Schat, ik ben altijd in beweging

00:00:13.096 --> 00:00:15.182
Er zit veel goeds in mij

00:00:15.265 --> 00:00:17.559
Maar ik wil dit niet verkeerd zeggen

00:00:17.643 --> 00:00:19.895
Vertel me, zou je bij me blijven?

00:00:19.978 --> 00:00:22.147
Misschien kunnen we hier
Een thuis van maken

00:00:22.231 --> 00:00:24.399
Je zou met mij samen moeten zijn

00:00:24.483 --> 00:00:26.777
Ook al ben je misschien
beter Af in je eentje

00:00:27.611 --> 00:00:29.655
Ik vind het leuk dat je me leuk vindt

00:00:29.738 --> 00:00:32.115
Ik kuste je lippen Je hebt
een goede smaak

00:00:32.199 --> 00:00:34.409
Ik vind het leuk dat je me leuk vindt

00:00:34.493 --> 00:00:36.620
Ik kan mijn ogen sluiten
En je gezicht tekenen

00:00:36.703 --> 00:00:40.207
Als je deze kans grijpt

00:00:40.290 --> 00:00:42.584
Geef ik je zuurstof om
mij In te ademen

00:00:42.668 --> 00:00:45.003
Maar ik bied nu alvast
Mijn excuses aan

00:00:45.087 --> 00:00:45.837
Mm-mmm

00:00:45.921 --> 00:00:48.131
Mijn hoofd is een chaos

00:00:48.215 --> 00:00:50.384
Zo is het iedere dag, man

00:00:50.467 --> 00:00:52.636
Ik doe mijn best

00:00:52.719 --> 00:00:54.096
Het klinkt cliché, maar

00:00:54.179 --> 00:00:56.390
Vertel me, zou je op me wachten?

00:00:56.473 --> 00:00:58.600
Schat, ik ben altijd in beweging

00:00:58.684 --> 00:01:00.852
Er zit veel goeds in mij

00:01:00.936 --> 00:01:03.272
Maar ik wil dit niet verkeerd zeggen

00:01:03.355 --> 00:01:05.482
Vertel me, zou je bij me blijven?

00:01:05.565 --> 00:01:07.859
Misschien kunnen we hier
Een thuis van maken

00:01:07.943 --> 00:01:10.070
Je zou met mij samen moeten zijn

00:01:10.153 --> 00:01:12.447
Ook al ben je misschien
beter Af in je eentje

00:01:13.323 --> 00:01:17.327
Je naam is een neonlicht in de lucht
Als de duisternis ons omringt

00:01:17.869 --> 00:01:21.540
Laten we deze stad verlaten,
trouwen Naar Vegas gaan
en nostalgie creëren

00:01:21.623 --> 00:01:25.919
Vertel me, bewaar je deze
Dans voor mij?

00:01:26.003 --> 00:01:28.380
Ik voel mijn knieën zwak worden

00:01:28.463 --> 00:01:30.632
Ik weet dat deze nacht misschien
Onze laatste is

00:01:30.716 --> 00:01:31.550
Mm-mmm

00:01:31.633 --> 00:01:33.844
Mijn hoofd is een chaos

00:01:33.927 --> 00:01:36.096
Zo is het iedere dag, man

00:01:36.179 --> 00:01:38.432
Ik doe mijn best

00:01:38.515 --> 00:01:39.683
Het klinkt cliché, maar

00:01:39.766 --> 00:01:42.060
Vertel me, zou je op me wachten?

00:01:42.144 --> 00:01:44.313
Schat, ik ben altijd in beweging

00:01:44.396 --> 00:01:46.565
Er zit veel goeds in mij

00:01:46.648 --> 00:01:48.942
Maar ik wil dit niet verkeerd zeggen

00:01:49.026 --> 00:01:51.236
Vertel me, zou je bij me blijven?

00:01:51.320 --> 00:01:53.530
Misschien kunnen we hier
Een thuis van maken

00:01:53.613 --> 00:01:55.824
Je zou met mij samen moeten zijn

00:01:55.907 --> 00:01:58.118
Ook al ben je misschien
beter Af in je eentje

00:01:58.201 --> 00:02:01.038
Vertel me, zou je op me Wachten,
wachten, wachten

00:02:01.121 --> 00:02:02.664
Op me wachten

00:02:02.748 --> 00:02:05.584
Vertel me, zou je op me Wachten,
wachten, wachten

00:02:05.667 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - cliche Altyazı (vtt) - 03:01-181-0-nl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - cliche.nl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - cliche.nl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - cliche.nl.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - cliche.nl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!