Ed Sheeran - Old Phone Altyazı (vtt) [05:20-320-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ed Sheeran | Parça: Old Phone

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - Old Phone Altyazı (vtt) (05:20-320-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:29.800 --> 00:00:32.700
I found my old phone today

00:00:33.700 --> 00:00:37.200
In a box that I had hidden away

00:00:38.200 --> 00:00:41.400
Nostalgia tryin' to lead me astray

00:00:42.200 --> 00:00:47.000
Maybe I'll unwrite some wrongs

00:00:47.700 --> 00:00:50.400
I charged the battery again

00:00:51.300 --> 00:00:55.000
Combinations 'cause my
passcode had changed

00:00:55.800 --> 00:00:59.400
Opened up and saw familiar names

00:00:59.900 --> 00:01:04.400
Now I wonder where they've gone

00:01:04.600 --> 00:01:08.100
Conversations with my dead friends

00:01:09.100 --> 00:01:12.200
Messages from all my exes

00:01:13.200 --> 00:01:16.600
I kinda think that this was best left

00:01:17.800 --> 00:01:20.700
In the past where it belongs

00:01:22.200 --> 00:01:25.500
I feel an overwhelming sadness

00:01:26.500 --> 00:01:29.900
Of all the friends I do not have left

00:01:31.000 --> 00:01:34.400
Seeing how my family has fracturеd

00:01:35.200 --> 00:01:39.400
Growin' up and movin' on

00:01:41.100 --> 00:01:43.900
I found my old phone today

00:01:44.900 --> 00:01:48.200
Arguments that I tried to keep at bay

00:01:49.000 --> 00:01:52.500
Thе ones who loved me, I
just pushed them away

00:01:53.300 --> 00:01:58.200
Couldn't tell the difference
from the leeches

00:01:58.900 --> 00:02:02.150
My closed hand still holds some mates

00:02:02.200 --> 00:02:06.000
But if I'm open, it gets
smaller day by day

00:02:06.600 --> 00:02:10.400
I can't tell if it is pleasure or pain

00:02:11.000 --> 00:02:15.800
Trying to keep within my remit

00:02:15.900 --> 00:02:18.900
Conversations with my dead friends

00:02:20.100 --> 00:02:23.300
Messages from all my exes

00:02:24.500 --> 00:02:27.700
I kinda think that this was best left

00:02:28.500 --> 00:02:32.100
There in the past where it belongs

00:02:33.400 --> 00:02:36.700
I feel an overwhelming sadness

00:02:37.600 --> 00:02:41.000
Of all the friends I do not have left

00:02:42.000 --> 00:02:45.500
Seeing how my family has fractured

00:02:46.200 --> 00:02:50.400
Growin' up and movin' on

00:02:52.100 --> 00:02:55.600
Ooh

00:02:56.600 --> 00:02:59.800
Ooh

00:03:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ed Sheeran - Old Phone Altyazı (vtt) - 05:20-320-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ed Sheeran - Old Phone.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ed Sheeran - Old Phone.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ed Sheeran - Old Phone.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ed Sheeran - Old Phone.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!