Within Temptation - Paradise Altyazı (SRT) [05:50-350-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Within Temptation | Parça: Paradise

CAPTCHA: captcha

Within Temptation - Paradise Altyazı (SRT) (05:50-350-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:46,400 --> 00:00:49,600
There's no sense, the fire burns

2
00:00:49,700 --> 00:00:53,400
When wisdom fails, it changes all

3
00:00:53,500 --> 00:00:59,400
The wheel embodies all
that keeps on turning

4
00:01:00,800 --> 00:01:04,100
Blood red skies, I feel so cold

5
00:01:04,200 --> 00:01:07,500
No innocence, we play our roll

6
00:01:07,600 --> 00:01:14,700
The wheel embodies all,
where are we going?

7
00:01:14,900 --> 00:01:22,200
All in all, you'd expect the wise to
be wiser, fallen from grace and

8
00:01:22,300 --> 00:01:28,050
All and all I guess we should've
known better 'cause

9
00:01:28,100 --> 00:01:31,800
What about us? Isn't it enough?

10
00:01:31,900 --> 00:01:35,200
No, we're not in paradise

11
00:01:35,300 --> 00:01:38,700
This is who we are, this
is what we've got

12
00:01:38,800 --> 00:01:42,500
No, it's not our paradise

13
00:01:42,600 --> 00:01:49,400
But it's all we want, and it's
all that we're fighting for

14
00:01:49,500 --> 00:01:56,700
Though it's not paradise

15
00:02:01,400 --> 00:02:04,400
You and us, or I and them

16
00:02:04,500 --> 00:02:08,100
There comes a time to take a stand

17
00:02:08,200 --> 00:02:15,000
The wheel is watching all,
it keeps on burning

18
00:02:15,500 --> 00:02:18,700
The venom works, it's like a curse

19
00:02:18,800 --> 00:02:22,400
A Trojan horse, when will we learn?

20
00:02:22,500 --> 00:02:29,400
The wheel embodies all
that keeps returning

21
00:02:29,800 --> 00:02:34,600
All in all, you'd expect the wise to
be wiser, fallen from grace and

22
00:02:34,700 --> 00:02:43,100
All and all I guess we should've
known better 'cause

23
00:02:43,200 --> 00:02:46,300
What about us? Isn't it enough?

24
00:02:46,400 --> 00:02:49,900
No, we're not in paradise

25
00:02:50,000 --> 00:02:53,500
This is who we are, this
is what we've got

26
00:02:53,600 --> 00:02:57,200
No, it's not our paradise

27
00:02:57,300 --> 00:03:04,200
But it's all we want, and it's
all that we're fighting for

28
00:03:04,300 --> 00:03:12,400
Though it's not paradise

29
00:04:15,600 --> 00:04:18,900
What about us? Isn't it enough?

30
00:04:19,000 --> 00:04:22,500
No, we're not in paradise

31
00:04:22,600 --> 00:04:26,000
This is who we are, this
is what we've got

32
00:04:26,100 --> 00:04:29,800
No, it's not our paradise

33
00:04:29,900 --> 00:04:36,700
But it's all we...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Within Temptation - Paradise Altyazı (SRT) - 05:50-350-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Within Temptation - Paradise.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Within Temptation - Paradise.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Within Temptation - Paradise.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Within Temptation - Paradise.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!