William Black - Butterflies Altyazı (vtt) [03:23-203-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: William Black | Parça: Butterflies

CAPTCHA: captcha

William Black - Butterflies Altyazı (vtt) (03:23-203-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.800 --> 00:00:16.100
Light-headed, on edge

00:00:16.200 --> 00:00:18.800
Why am I breathless?

00:00:18.900 --> 00:00:23.700
Too late to pretend

00:00:23.800 --> 00:00:26.300
I'm not acting reckless

00:00:26.400 --> 00:00:28.600
What'd you do to me?

00:00:28.700 --> 00:00:31.700
The tension is waking little wings

00:00:31.800 --> 00:00:36.900
You went and you messed up my
gravity, threw off reality

00:00:37.000 --> 00:00:40.300
Now I'm so restless

00:00:40.400 --> 00:00:44.400
I was afraid that I'd never feel like

00:00:44.500 --> 00:00:46.900
My heart went through the ceiling

00:00:47.000 --> 00:00:50.700
You got me shaking and
I don't know why

00:00:50.800 --> 00:00:53.400
What a funny kind of feeling

00:00:53.500 --> 00:00:57.100
Trying to fight it, then we collided

00:00:57.200 --> 00:01:00.000
And I kind of like it, I never knew

00:01:00.100 --> 00:01:03.100
Guess what I'm saying is

00:01:03.200 --> 00:01:04.300
There's no explaining

00:01:04.400 --> 00:01:10.900
You brought back the butterflies

00:01:11.300 --> 00:01:17.400
You brought back the butterflies

00:01:17.800 --> 00:01:24.100
You brought back the butterflies

00:01:24.200 --> 00:01:30.650
You brought back the butterflies

00:01:30.700 --> 00:01:33.600
You brought back the butterflies

00:01:33.700 --> 00:01:35.500
Out of the blue

00:01:36.100 --> 00:01:38.900
Knock me off balance

00:01:39.000 --> 00:01:41.700
Stumble into you

00:01:43.400 --> 00:01:45.500
Is this how it happens?

00:01:45.600 --> 00:01:48.100
What'd you do to me?

00:01:48.200 --> 00:01:51.300
I thought this was only make-believe

00:01:51.400 --> 00:01:56.600
You went and you messed up my
gravity, threw off reality

00:01:56.700 --> 00:01:59.700
Now I'm so restless

00:01:59.800 --> 00:02:03.800
I was afraid that I'd never feel like

00:02:03.900 --> 00:02:06.300
My heart went through the ceiling

00:02:06.400 --> 00:02:09.700
You got me shaking and
I don't know why

00:02:09.800 --> 00:02:13.000
What a funny kind of feeling

00:02:13.100 --> 00:02:16.600
Trying to fight it, then we collided

00:02:16.700 --> 00:02:19.800...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

William Black - Butterflies Altyazı (vtt) - 03:23-203-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ William Black - Butterflies.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ William Black - Butterflies.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ William Black - Butterflies.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ William Black - Butterflies.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!