Vanic - Save Yourself Altyazı (vtt) [04:34-274-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Vanic | Parça: Save Yourself

CAPTCHA: captcha

Vanic - Save Yourself Altyazı (vtt) (04:34-274-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:19.500 --> 00:00:27.600
We've been working out for a
long time, for a long time

00:00:29.600 --> 00:00:35.700
Got you in a glass for a long
time, for a long time

00:00:39.500 --> 00:00:41.700
I know that you've been a running

00:00:41.800 --> 00:00:44.300
Hiding away and I don't know why

00:00:44.400 --> 00:00:46.700
Keeping it in, in a prison

00:00:46.800 --> 00:00:49.300
Nobody wanna be locked inside

00:00:49.400 --> 00:00:57.400
Oh, I'll make it better

00:00:58.200 --> 00:01:02.800
You don't have to save yourself

00:01:02.900 --> 00:01:05.200
I'll be at the bottom

00:01:05.300 --> 00:01:07.700
I'll be there for you

00:01:07.800 --> 00:01:12.700
You don't have to save yourself

00:01:12.800 --> 00:01:15.200
Living at the bottle

00:01:15.300 --> 00:01:18.150
Craving for the truth

00:01:18.200 --> 00:01:22.400
And when the night is falling
on your heart

00:01:22.500 --> 00:01:24.900
I'll be there in the dark

00:01:25.000 --> 00:01:27.400
To reignite your heart

00:01:27.500 --> 00:01:32.200
You don't have to save yourself

00:01:32.300 --> 00:01:34.900
I'll be at the bottom

00:01:35.000 --> 00:01:38.200
I'll be there for you

00:01:40.200 --> 00:01:42.700
I'll be there for you

00:01:50.000 --> 00:01:52.400
I'll be there for you

00:02:01.200 --> 00:02:06.700
If you lose your way you're
not losing me

00:02:11.300 --> 00:02:16.800
Don't care what they say
I'm not listening

00:02:20.900 --> 00:02:23.200
I know that you've been a running

00:02:23.300 --> 00:02:25.700
Hiding away and I don't know why

00:02:25.800 --> 00:02:28.100
I wouldn't need you for nothing

00:02:28.200 --> 00:02:30.600
And nothing could ever
go change my mind

00:02:30.700 --> 00:02:39.500
Oh, I'll make you better

00:02:39.600 --> 00:02:44.500
You don't have to save yourself

00:02:44.600 --> 00:02:46.700
I'll be at the bottom

00:02:46.800 --> 00:02:49.100
I'll be there for you

00:02:49.200 --> 00:02:54.200
You don't have to save yourself

00:02:54.300 --> 00:02:56.600
Living out of the bottle

00:02:56.700 --> 00:02:59.450
Craving for the truth

00:02:59.500 --> 00:03:03.800
And when the night is falling
on your heart

00:03:03.900 --> 00:03:06.200
I'll be there in the dark

00:03:06.300 --> 00:03:08.900
To reignite your heart

00:03:09.000 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Vanic - Save Yourself Altyazı (vtt) - 04:34-274-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Vanic - Save Yourself.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Vanic - Save Yourself.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Vanic - Save Yourself.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Vanic - Save Yourself.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!