Vanic - Can't Sleep Altyazı (vtt) [04:22-262-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Vanic | Parça: Can't Sleep

CAPTCHA: captcha

Vanic - Can't Sleep Altyazı (vtt) (04:22-262-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.200 --> 00:00:16.100
Maybe I've been slipping back, heading
south, carsick on a Tuesday

00:00:16.200 --> 00:00:19.400
Missing cash, blacking out,
heartless in a few ways

00:00:19.500 --> 00:00:22.700
Shit for luck, elbows shredded, I
held things steady like too late

00:00:22.800 --> 00:00:26.200
Please calm the fuck down,
I'll do whatever you say

00:00:26.300 --> 00:00:29.800
I get it, I get it, I'm living too
hard and it's time that I stop it

00:00:29.900 --> 00:00:33.300
But rising on up and then tumbling down
well it's part of the process

00:00:33.400 --> 00:00:36.400
Bar tabs on a hot night
in a cold basement

00:00:36.500 --> 00:00:39.800
You say I'm crazy but I feel amazing

00:00:39.900 --> 00:00:45.700
My mother told me that the
world has got its plans

00:00:46.100 --> 00:00:52.000
I wanna hold em til they burn
right through my hands

00:00:52.700 --> 00:00:58.300
Don't ask me questions cause
I'm tired of confessing

00:00:58.400 --> 00:01:05.400
And I know that it's not much to say
but I swear that I'd like to change

00:01:05.500 --> 00:01:08.200
I can't sleep, I hope I stay awake

00:01:08.300 --> 00:01:11.700
Cause I've been running, running,
running all day

00:01:18.300 --> 00:01:22.700
I can't sleep, I can't sleep

00:01:31.400 --> 00:01:35.900
I can't sleep, I can't sleep

00:01:44.400 --> 00:01:48.200
Maybe I've been freaking out,
moving quick, burning
the wick at both ends

00:01:48.300 --> 00:01:51.500
Screaming loud, stupid shit, scaring
all of my old friends

00:01:51.600 --> 00:01:54.600
Fell down on Bedford, hope
that it's not broken

00:01:54.700 --> 00:01:58.200
Safe to say I might have had too
much of some of these potions

00:01:58.300 --> 00:02:01.600
I love you so much, I'm
staying here all night

00:02:01.700 --> 00:02:04.900
Don't want to get up, I don't
want to stop, I don't
want to close my eyes

00:02:05.000 --> 00:02:08.200
I'd rather not give a fuck and
end up with some scars

00:02:08.300 --> 00:02:11.700
The night's just long enough
for me to build it all
and let it fall apart

00:02:11.800 --> 00:02:17.800
My mother told me that the
world has got its plans

00:02:18.200 --> 00:02:23.900
I wanna hold em til they burn
right through my ha...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Vanic - Can't Sleep Altyazı (vtt) - 04:22-262-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Vanic - Can't Sleep.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Vanic - Can't Sleep.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Vanic - Can't Sleep.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Vanic - Can't Sleep.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!