Vanic - Can't Sleep Altyazı (SRT) [04:22-262-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Vanic | Parça: Can't Sleep

CAPTCHA: captcha

Vanic - Can't Sleep Altyazı (SRT) (04:22-262-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,200 --> 00:00:16,100
Maybe I've been slipping back, heading
south, carsick on a Tuesday

2
00:00:16,200 --> 00:00:19,400
Missing cash, blacking out,
heartless in a few ways

3
00:00:19,500 --> 00:00:22,700
Shit for luck, elbows shredded, I
held things steady like too late

4
00:00:22,800 --> 00:00:26,200
Please calm the fuck down,
I'll do whatever you say

5
00:00:26,300 --> 00:00:29,800
I get it, I get it, I'm living too
hard and it's time that I stop it

6
00:00:29,900 --> 00:00:33,300
But rising on up and then tumbling down
well it's part of the process

7
00:00:33,400 --> 00:00:36,400
Bar tabs on a hot night
in a cold basement

8
00:00:36,500 --> 00:00:39,800
You say I'm crazy but I feel amazing

9
00:00:39,900 --> 00:00:45,700
My mother told me that the
world has got its plans

10
00:00:46,100 --> 00:00:52,000
I wanna hold em til they burn
right through my hands

11
00:00:52,700 --> 00:00:58,300
Don't ask me questions cause
I'm tired of confessing

12
00:00:58,400 --> 00:01:05,400
And I know that it's not much to say
but I swear that I'd like to change

13
00:01:05,500 --> 00:01:08,200
I can't sleep, I hope I stay awake

14
00:01:08,300 --> 00:01:11,700
Cause I've been running, running,
running all day

15
00:01:18,300 --> 00:01:22,700
I can't sleep, I can't sleep

16
00:01:31,400 --> 00:01:35,900
I can't sleep, I can't sleep

17
00:01:44,400 --> 00:01:48,200
Maybe I've been freaking out,
moving quick, burning
the wick at both ends

18
00:01:48,300 --> 00:01:51,500
Screaming loud, stupid shit, scaring
all of my old friends

19
00:01:51,600 --> 00:01:54,600
Fell down on Bedford, hope
that it's not broken

20
00:01:54,700 --> 00:01:58,200
Safe to say I might have had too
much of some of these potions

21
00:01:58,300 --> 00:02:01,600
I love you so much, I'm
staying here all night

22
00:02:01,700 --> 00:02:04,900
Don't want to get up, I don't
want to stop, I don't
want to close my eyes

23
00:02:05,000 --> 00:02:08,200
I'd rather not give a fuck and
end up with some scars

24
00:02:08,300 --> 00:02:11,700
The night's just long enough
for me to build it all
and let it fall apart

25
00:02:11,800 --> 00:02:17,800
My mother told me that the
world has got its plans

26
00:02:18,200 --> 00:02:23,900
I wanna hold em til they burn
right through my hands

27
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Vanic - Can't Sleep Altyazı (SRT) - 04:22-262-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Vanic - Can't Sleep.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Vanic - Can't Sleep.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Vanic - Can't Sleep.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Vanic - Can't Sleep.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!