The Vamps - Hair Too Long Altyazı (SRT) [03:31-211-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Vamps | Parça: Hair Too Long

CAPTCHA: captcha

The Vamps - Hair Too Long Altyazı (SRT) (03:31-211-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,633 --> 00:00:14,400
I'm just sick of staying up
losing sleep who gives a

1
00:00:14,433 --> 00:00:19,266
Don't you, don't you

2
00:00:19,300 --> 00:00:24,100
Lie in bed two times a night and
miss looking into my eyes

3
00:00:24,133 --> 00:00:29,666
Don't you, 'cause I do

4
00:00:29,700 --> 00:00:34,633
I don't wanna be this cold,
shivering to my bones

5
00:00:34,666 --> 00:00:39,433
Someone reset my soul

6
00:00:39,466 --> 00:00:44,233
I don't wanna be locked out, I
don't wanna feel this doubt

7
00:00:44,266 --> 00:00:48,400
I just wanna
scream and shout

8
00:00:50,433 --> 00:00:53,266
I'll go out, grow
my hair too long,

9
00:00:53,300 --> 00:00:58,500
Sing your least favorite song
at the top of my lungs.

10
00:01:00,166 --> 00:01:02,600
I'll go out, kiss all
of your friends,

11
00:01:02,633 --> 00:01:07,666
Make a story and pretend it
was me who made this end

12
00:01:09,233 --> 00:01:11,600
Let me take a second to sympathize
cause you're right,

13
00:01:11,633 --> 00:01:15,366
I'm away too much, I think too
much, I drink too much but

14
00:01:15,400 --> 00:01:19,200
It's only a matter of time before
we catch up and I get to say

15
00:01:19,233 --> 00:01:22,633
I would wouldn't have it any
other way 'cause it's made me
think and drink my way

16
00:01:22,666 --> 00:01:25,300
Back to mistakes I never
shoulda made,

17
00:01:25,333 --> 00:01:29,300
One more chance and I'll right
the wrongs from yesterday

18
00:01:29,333 --> 00:01:34,333
I don't wanna be locked out, I
don't wanna feel this doubt

19
00:01:34,366 --> 00:01:38,166
I just wanna
scream and shout

20
00:01:38,200 --> 00:01:40,566
I'll go out, grow
my hair too long,

21
00:01:40,600 --> 00:01:45,600
Sing your least favorite song
at the top of my lungs.

22
00:01:47,433 --> 00:01:50,233
I'll go out, kiss all
of your friends,

23
00:01:50,266 --> 00:01:55,266
Make a story and pretend it
was me who made this end

24
00:01:56,800 --> 00:02:01,533
Might seem cruel, you know that
the love still hurts

25
00:02:01,566 --> 00:02:06,533
All I do never
ever seems to work

26
00:02:06,566 --> 00:02:09,233
I'll go out, grow
my hair too long,

27
00:02:09,266 --> 00:02:14,433
Sing your least favorite song
at the top of my lungs.

28
00:02:16,200 --> 00:02:20,433
I've been stumbling round,
asking if you're in town

29
00:02:20,466 --> 00:02:24...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Vamps - Hair Too Long Altyazı (SRT) - 03:31-211-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Vamps - Hair Too Long.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Vamps - Hair Too Long.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Vamps - Hair Too Long.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Vamps - Hair Too Long.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!