BAD OMENS - THE DRAIN Altyazı (SRT) [03:45-225-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BAD OMENS | Parça: THE DRAIN

CAPTCHA: captcha

BAD OMENS - THE DRAIN Altyazı (SRT) (03:45-225-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,100 --> 00:00:26,000
Old friends, same disease

2
00:00:26,100 --> 00:00:30,000
I'm killing myself again

3
00:00:30,100 --> 00:00:35,100
Old friends, same to me

4
00:00:35,200 --> 00:00:40,200
I can't get away from it

5
00:00:40,300 --> 00:00:45,300
Old friends are just a memory

6
00:00:45,400 --> 00:00:47,700
That I didn't need

7
00:00:47,800 --> 00:00:50,400
I can't be saved

8
00:00:51,400 --> 00:00:54,500
Reaching for the life we threw away

9
00:00:55,900 --> 00:00:59,700
Watching as it circles in the drain

10
00:01:00,900 --> 00:01:04,600
With everything I loved,
that's gone to waste

11
00:01:05,600 --> 00:01:09,800
With everything I was
but couldn't change

12
00:01:09,900 --> 00:01:13,900
Old friends, same disease

13
00:01:14,000 --> 00:01:18,100
I can't get away from it

14
00:01:18,200 --> 00:01:23,600
Old friends, same as enemies

15
00:01:23,700 --> 00:01:27,400
I'm killing myself again

16
00:01:27,900 --> 00:01:32,400
I'm killing myself again

17
00:01:33,500 --> 00:01:35,800
I'm killing myself

18
00:01:35,900 --> 00:01:38,200
I can't be saved

19
00:01:39,400 --> 00:01:43,700
Reaching for the life we threw away

20
00:01:43,800 --> 00:01:48,200
Watching as it circles in the drain

21
00:01:48,300 --> 00:01:53,300
With everything I loved,
that's gone to waste

22
00:01:53,400 --> 00:01:58,100
With everything I was
but couldn't change

23
00:01:58,300 --> 00:02:02,400
We're bored when we're sober again

24
00:02:02,500 --> 00:02:05,800
But miserable when we're not

25
00:02:06,800 --> 00:02:11,400
We're bored when we're sober again

26
00:02:11,900 --> 00:02:14,400
But what else have we got?

27
00:02:14,500 --> 00:02:17,600
I can't be saved (We're bored
when we're sober again)

28
00:02:17,700 --> 00:02:21,500
Reaching for the life we threw away

29
00:02:21,600 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BAD OMENS - THE DRAIN Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BAD OMENS - THE DRAIN.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BAD OMENS - THE DRAIN.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BAD OMENS - THE DRAIN.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ BAD OMENS - THE DRAIN.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!