Taska Black - Easier Altyazı (vtt) [03:36-216-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taska Black | Parça: Easier

CAPTCHA: captcha

Taska Black - Easier Altyazı (vtt) (03:36-216-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.300 --> 00:00:05.500
Honestly, I don't have the answers
that you want from me

00:00:06.600 --> 00:00:10.400
Sometimes I wish that
we could let it be

00:00:10.500 --> 00:00:14.900
Cause it's hard for me
to say what I mean

00:00:16.300 --> 00:00:21.900
In between, what we want and
what we know we really need

00:00:22.000 --> 00:00:26.400
It's so obvious that we're
not meant to be

00:00:26.500 --> 00:00:31.650
But that doesn't make it easier
to leave, don't wanna leave

00:00:31.700 --> 00:00:33.600
Maybe it's a lesson

00:00:33.700 --> 00:00:35.600
Had all good intentions

00:00:35.700 --> 00:00:39.400
Doesn't change what you meant to me

00:00:39.500 --> 00:00:41.600
Wish it could be different

00:00:41.700 --> 00:00:43.700
But I know it isn't

00:00:43.800 --> 00:00:47.300
Now I need to do what's best for me

00:00:47.400 --> 00:00:51.500
But it doesn't make it easier to leave

00:00:51.600 --> 00:00:55.500
No it doesn't make it easier to leave

00:00:55.600 --> 00:00:59.200
What we want isn't the
same as what we need

00:00:59.300 --> 00:01:02.500
But it doesn't make it easier,
easier to leave

00:01:02.600 --> 00:01:05.700
Easier, easier to leave

00:01:08.500 --> 00:01:12.900
Easier, easier to leave

00:01:16.500 --> 00:01:22.100
Easier, easier to leave

00:01:24.600 --> 00:01:29.000
Easier, easier to leave

00:01:32.800 --> 00:01:37.300
Easier, easier to leave

00:01:38.000 --> 00:01:40.250
Either way

00:01:40.300 --> 00:01:43.700
It'll hurt to go just like
it hurts to stay

00:01:44.300 --> 00:01:48.200
And I wish that there was
something you could say

00:01:48.300 --> 00:01:52.200
But it's time to let you
go and walk away

00:01:52.300 --> 00:01:55.500
Maybe it's a lesson

00:01:55.600 --> 00:01:57.700
Had all good intentions

00:01:57.800 --> 00:02:01.500
Doesn't change what you meant to me

00:02:01.600 --> 00:02:03.600
Wish it could be dif...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taska Black - Easier Altyazı (vtt) - 03:36-216-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taska Black - Easier.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taska Black - Easier.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taska Black - Easier.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taska Black - Easier.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!