Stray Kids - Double Knot Altyazı (SRT) [03:19-199-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: Double Knot

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Double Knot Altyazı (SRT) (03:19-199-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,560 --> 00:00:19,860
Sacude de la cabeza las preocupaciones
desordenadas

1
00:00:19,860 --> 00:00:22,810
Ya no importa la pregunta
sobre dónde iremos

2
00:00:22,860 --> 00:00:25,990
Yo Runnin´ a cualquier lugar
donde me lleven mis pasos

3
00:00:26,040 --> 00:00:29,050
Movin´ atándome los cordones
aflojados de los zapatos

4
00:00:29,100 --> 00:00:32,670
Now I´m free! Get up Puedo
ir adonde sea

5
00:00:32,720 --> 00:00:36,210
Free! Get up Sigue tu camino,
fuera del mío

6
00:00:36,260 --> 00:00:39,090
Free! Get out Deja de preocuparte
por donde vayas

7
00:00:39,140 --> 00:00:42,750
Da dadada da da da da

8
00:00:42,800 --> 00:00:45,910
Extiende tu cuerpo encogido Siente
la calma caminando por donde sea

9
00:00:45,960 --> 00:00:49,160
Por un camino lleno de lodo o
hasta un camino brillante.

10
00:00:49,210 --> 00:00:51,630
Si te haces el dramático,
serás entonces así.

11
00:00:51,680 --> 00:00:53,930
Tú eres el director que crea el final
de la obra maestra de tu vida, so

12
00:00:53,980 --> 00:00:55,980
Así, de fuerte

13
00:00:58,220 --> 00:00:59,260
Atalo más fuerte, Double knot

14
00:01:04,860 --> 00:01:05,700
Atalo más fuerte, Double knot

15
00:01:11,080 --> 00:01:13,970
Voy adonde quiera, Go go

16
00:01:14,020 --> 00:01:17,460
Elijo lo que quiero, Go go

17
00:01:17,480 --> 00:01:20,670
Voy a donde quiero, Go go

18
00:01:20,720 --> 00:01:21,960
Adonde quiera ir

19
00:01:22,000 --> 00:01:25,200
Da dadada da da da

20
00:01:28,320 --> 00:01:32,910
Un “Dice“ sin puntos, una “Coin”
sin caras No me importe
el lado que sea visible

21
00:01:32,960 --> 00:01:35,000
Going, mirando una brújula
sin dirección

22
00:01:35,020 --> 00:01:38,540
Aunque no consiga muchas cosas No
importa si es uno entre cien

23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
Aunque pinte todos los colores en una
hoja blanca, siempre es negro

24
00:01:41,620 --> 00:01:44,530
Now I´m free! Get up Puedo
ir adonde sea

25
00:01:44,580 --> 00:01:47,890
Free! Get up Sigue tu camino,
fuera del mío

26
00:01:47,940 --> 00:01:51,350
Free! Get out Deja de preocuparte
por donde vayas

27
00:01:51,400 --> 00:01:54,410
Da dadada da da da da

28
00:01:54,460 --> 00:01:57,690
Había venido mirando sólo
un sitio pero ahora se expandió
a muchos caminos

29
00:01:57,740 --> 00:02:00,760
Vuelvo la mirada hacia varias
bifurcaciones y crecen mis
pupilas viendo este lugar

30
00:02:00,780 --> 00:02:04,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - Double Knot Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - Double Knot.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - Double Knot.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - Double Knot.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - Double Knot.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!