Stray Kids - Double Knot Altyazı (vtt) [03:22-202-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: Double Knot

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Double Knot Altyazı (vtt) (03:22-202-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:13.460 --> 00:00:16.490
The thoughts inside my head I think
it′s time to let them out

00:00:16.540 --> 00:00:19.630
The question on which way to
go, it doesn′t matter now

00:00:19.680 --> 00:00:23.050
I take a step whichever destination
I′ll be runnin′

00:00:23.100 --> 00:00:26.050
Tighten up my laces cause
I′m ready to be movin′

00:00:26.100 --> 00:00:29.850
Now I′m free! Get up I know
that I can go anywhere

00:00:29.900 --> 00:00:32.850
Free! Get up You′ll be surprised
I′ll be everywhere

00:00:32.900 --> 00:00:36.390
Free! Get out Anywhere now,
I don′t even care

00:00:36.440 --> 00:00:39.590
Da dadada dada da da

00:00:39.640 --> 00:00:43.170
Straighten up your posture and walk Cause
in the end you′re unstoppable

00:00:43.220 --> 00:00:46.210
Stand up wherever you go You′ll
make it with no trouble

00:00:46.260 --> 00:00:50.060
Dramatic cutscene every scene
is the best of the best cause
my life is a 5 star movie

00:00:50.060 --> 00:00:51.130
I′m not done yet so

00:00:51.180 --> 00:00:53.040
Tight tight go brace yourself

00:00:54.960 --> 00:00:55.980
I tighten my double knot

00:01:01.700 --> 00:01:02.740
I tighten my double knot

00:01:07.640 --> 00:01:10.730
Anywhere I go now go go

00:01:10.780 --> 00:01:13.890
My decision my life go go

00:01:13.940 --> 00:01:17.190
Anywhere I go now go go

00:01:17.240 --> 00:01:18.910
The way I wanna go

00:01:18.960 --> 00:01:22.080
Da dadada dada da da

00:01:25.340 --> 00:01:27.680
Blank sided dice
No sided coin

00:01:27.680 --> 00:01:30.030
Wherever it points now
it doesn′t matter

00:01:30.080 --> 00:01:32.000
Cause I′m following the broken
compass in the void

00:01:32.040 --> 00:01:33.530
Even if you think you can′t get enough

00:01:33.580 --> 00:01:35.490
One out of hundred is just good enough

00:01:35.540 --> 00:01:38.230
Mix every single colour only just
to watch it all end up black

00:01:38.280 --> 00:01:41.590
Now I′m free! Get up I know
that I can go anywhere

00:01:41.640 --> 00:01:44.830
Free! Get up You′ll be surprised
I′ll be everywhere

00:01:44.880 --> 00:01:48.150
Free! Get out Anywhere now,
I don′t even care

00:01:48.200 --> 00:01:51.400
Da dadada dada da da

00:01:51.400 --> 00:01:54.750
I′ve been looking at a destination
Suddenly my vision
kept on getting wider

00:01:54.800 --> 00:01:57.910
Looked around to see the many
ways and possibil...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - Double Knot Altyazı (vtt) - 03:22-202-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - Double Knot.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - Double Knot.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - Double Knot.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - Double Knot.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!