Sonic Frontiers - Vandalize Altyazı (vtt) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sonic Frontiers | Parça: Vandalize

CAPTCHA: captcha

Sonic Frontiers - Vandalize Altyazı (vtt) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.700 --> 00:00:16.300
Sound the alarm

00:00:18.300 --> 00:00:20.850
Shatter me like glass

00:00:20.900 --> 00:00:23.700
Covered in scars

00:00:24.700 --> 00:00:29.000
But roses are coming
through the cracks

00:00:29.100 --> 00:00:31.700
Time that you killed

00:00:31.800 --> 00:00:35.200
You promised to help me rebuild

00:00:35.300 --> 00:00:37.700
You caught me off guard

00:00:37.800 --> 00:00:41.500
Sound the alarm

00:00:42.200 --> 00:00:46.000
Said you'd keep me safe, now
you're tearin' me down

00:00:46.100 --> 00:00:49.200
Am I laid to waste now that
you're not around?

00:00:49.300 --> 00:00:52.600
Come and leave your mark

00:00:52.700 --> 00:00:56.300
Vandalize my heart

00:00:56.500 --> 00:01:00.000
Fuck the pain away, my bed is in ruins

00:01:00.100 --> 00:01:03.400
Need you in my veins, don't
know how you do it

00:01:03.500 --> 00:01:06.700
Come and leave your mark

00:01:06.800 --> 00:01:11.550
Vandalize my heart

00:01:11.600 --> 00:01:15.200
Did we make a work of art just
so you could deface it?

00:01:15.300 --> 00:01:18.500
Did you let it fall apart just
so you could rеplace it?

00:01:18.600 --> 00:01:22.200
Tag your name on the sidе
of a burning bridge

00:01:22.300 --> 00:01:26.200
Watch it fade when the smoke rolls in

00:01:26.300 --> 00:01:29.000
Time that you killed

00:01:29.100 --> 00:01:32.500
You promised to help me rebuild

00:01:32.600 --> 00:01:35.100
Feels like you planned it

00:01:35.200 --> 00:01:39.200
Took us for granted, oh

00:01:39.300 --> 00:01:43.100
Said you'd keep me safe, now
you're tearin' me down

00:01:43.200 --> 00:01:46.500
Am I laid to waste now that
you're not around?

00:01:46.600 --> 00:01:49.600
Come and leave your mark

00:01:49.700 --> 00:01:53.400
Vandalize my heart

00:01:53.500 --> 00:01:57.300
Fuck the pain away, my bed is in ruins

00:01:57.400 --> 00:02:00.800
Need you in my veins, don't
know how you do it

00:02:00.900 --> 00:02:04.600
Come and leave your mark (Come
and leave your mark)

00:02:04.700 --> 00:02:09.100
Vandalize my heart

00:02:09.200 --> 00:02:12.800
Oh, you're fucking crazy, hate me

00:02:12.900 --> 00:02:18.200
Love you breaking bottles
on t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sonic Frontiers - Vandalize Altyazı (vtt) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sonic Frontiers - Vandalize.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sonic Frontiers - Vandalize.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sonic Frontiers - Vandalize.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sonic Frontiers - Vandalize.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!