Sickick - No Games Altyazı (vtt) [03:58-238-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sickick | Parça: No Games

CAPTCHA: captcha

Sickick - No Games Altyazı (vtt) (03:58-238-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:38.400 --> 00:00:41.600
Put down the keys baby why
do you have to leave?

00:00:42.500 --> 00:00:46.400
You know just what you're doing
the words you say get to me,

00:00:47.500 --> 00:00:51.100
All this fussin' and fightin' it
just don't make sense to me,

00:00:52.100 --> 00:00:57.500
Let's go back to where we were, you
and me against the world, yeah

00:00:57.600 --> 00:01:00.700
I fell in love with the things
that you said to me,

00:01:01.800 --> 00:01:05.600
Now the silence you show I don't
know if it's meant to be,

00:01:06.500 --> 00:01:10.600
Oh one moment you want me, the
next you go set me free

00:01:11.300 --> 00:01:16.600
Push me through our darkest days or
we can go our separate ways

00:01:16.700 --> 00:01:21.000
My love is not a game,

00:01:21.700 --> 00:01:24.800
You come with pleasure and pain

00:01:26.600 --> 00:01:31.400
But who am I to blame, blame

00:01:31.500 --> 00:01:34.300
Maybe I treat you the same

00:01:34.400 --> 00:01:40.100
My love is not a game, game

00:01:40.200 --> 00:01:42.900
Not a game, game

00:01:45.000 --> 00:01:47.800
Not a game, game

00:01:50.500 --> 00:01:53.900
Maybe I treat you the same

00:01:55.400 --> 00:01:58.300
I don't know why it's the
way that it has to be,

00:01:59.600 --> 00:02:03.200
All those times that you left it
just doesn't seem right to me,

00:02:04.200 --> 00:02:08.600
And the games that you play they've
been taken a toll on me,

00:02:09.000 --> 00:02:14.650
We just need to find a way, this
won't last another day

00:02:14.700 --> 00:02:18.600
My love is not a game,

00:02:19.300 --> 00:02:22.600
You come with pleasure and pain

00:02:24.300 --> 00:02:28.100
But who am I to blame...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sickick - No Games Altyazı (vtt) - 03:58-238-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sickick - No Games.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sickick - No Games.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sickick - No Games.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sickick - No Games.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!