Sia - The Greatest Altyazı (vtt) [05:51-351-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sia | Parça: The Greatest

CAPTCHA: captcha

Sia - The Greatest Altyazı (vtt) (05:51-351-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:01:18.443 --> 00:01:20.634
Uh-oh, runnin' out of breath, but I

00:01:20.834 --> 00:01:23.134
Oh, I, I got stamina

00:01:23.334 --> 00:01:25.634
Uh-oh, running now, I close my eyes

00:01:25.834 --> 00:01:28.134
Well, oh, I got stamina

00:01:28.334 --> 00:01:30.634
And uh-oh, I see another
mountain to climb

00:01:30.873 --> 00:01:32.873
But I, I, I got stamina

00:01:33.073 --> 00:01:35.573
Uh-oh, I need another lover, be mine

00:01:35.773 --> 00:01:37.873
Cause I, I, I got stamina

00:01:38.073 --> 00:01:40.373
Don't give up, I won't give up

00:01:40.573 --> 00:01:42.673
Don't give up, no no no

00:01:42.873 --> 00:01:44.973
Don't give up, I won't give up

00:01:45.173 --> 00:01:47.773
Don't give up, no no no

00:01:47.973 --> 00:01:52.373
I'm free to be the greatest, I'm alive

00:01:52.573 --> 00:01:57.273
I'm free to be the greatest
here tonight, the greatest

00:01:57.473 --> 00:02:02.673
The greatest, the greatest alive

00:02:02.873 --> 00:02:07.673
The greatest, the greatest alive

00:02:07.873 --> 00:02:10.573
Well, uh-oh, runnin' out of
breath, but I

00:02:10.773 --> 00:02:13.073
Oh, I, I got stamina

00:02:13.273 --> 00:02:15.773
Uh-oh, runnin' now, I close my eyes

00:02:15.973 --> 00:02:18.073
But, oh, I got stamina

00:02:18.273 --> 00:02:20.773
And oh yeah, runnin' through
the waves of love

00:02:20.973 --> 00:02:22.973
But I, I got stamina

00:02:23.173 --> 00:02:25.673
And oh yeah, I'm runnin' and
I've just enough

00:02:25.873 --> 00:02:27.873
And uh-oh, I got stamina

00:02:28.073 --> 00:02:30.673
Don't give up, I won't give up

00:02:30.873 --> 00:02:32.573
Don't give up, no no no

00:02:32.773 --> 00:02:35.073
Don't give up, I won't give up

00:02:35.273 --> 00:02:37.573
Don't give up, no no no

00:02:37.773 --> 00:02:42.373
I'm free to be the greatest, I'm alive

00:02:42.573 --> 00:02:47.473
I'm free to be the greatest
here tonight, the greatest

00:02:47.673 --> 00:02:52.373
The greatest, the greatest ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sia - The Greatest Altyazı (vtt) - 05:51-351-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sia - The Greatest.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sia - The Greatest.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sia - The Greatest.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sia - The Greatest.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!