Avicii - You Be Love Altyazı (SRT) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Avicii | Parça: You Be Love

CAPTCHA: captcha

Avicii - You Be Love Altyazı (SRT) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,400 --> 00:00:18,950
You can be the potter

2
00:00:19,000 --> 00:00:21,100
I'll be the clay

3
00:00:23,000 --> 00:00:25,300
You can be the blacksmith

4
00:00:26,600 --> 00:00:29,000
And I'll be the blade

5
00:00:30,800 --> 00:00:32,700
You can be the poet

6
00:00:34,300 --> 00:00:36,700
And I'll be the song

7
00:00:38,100 --> 00:00:40,700
You can be the sunlight

8
00:00:42,000 --> 00:00:44,100
And I'll be the dawn

9
00:00:46,700 --> 00:00:47,700
You

10
00:00:47,800 --> 00:00:48,700
Be

11
00:00:48,800 --> 00:00:49,700
Love

12
00:00:49,800 --> 00:00:51,200
I will be your lover

13
00:00:51,300 --> 00:00:51,900
(I'll be your lover)

14
00:00:52,000 --> 00:00:52,700
I will be your lover

15
00:00:52,800 --> 00:00:54,400
(I'll be your lover)

16
00:00:54,500 --> 00:00:55,400
You

17
00:00:55,500 --> 00:00:56,400
Be

18
00:00:56,500 --> 00:00:57,300
Love

19
00:00:57,400 --> 00:00:58,700
I will be your lover

20
00:00:58,800 --> 00:00:59,500
(I'll be your lover)

21
00:00:59,600 --> 00:01:00,800
Love you like no other

22
00:01:00,900 --> 00:01:03,300
(I'll be your lover)

23
00:01:26,400 --> 00:01:28,600
I will be your compass

24
00:01:30,000 --> 00:01:32,300
If you'll be my north

25
00:01:33,800 --> 00:01:36,100
I will be your sailor

26
00:01:37,600 --> 00:01:39,900
If you'll be my shore

27
00:01:42,000 --> 00:01:44,500
You can be the gravity

28
00:01:45,400 --> 00:01:47,700
I'll be the fall

29
00:01:49,600 --> 00:01:51,900
You can be my everything

30
00:01:53,000 --> 00:01:55,200
And I'll be your all

31
00:01:57,900 --> 00:01:58,700
You

32
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
Be

33
00:01:59,900 --> 00:02:00,900
Love

34
00:02:01,000 --> 00:02:02,200
I will be your lover

35
00:02:02,300 --> 00:02:02,800
(I'll be your lover)

36
00:02:02,900 --> 00:02:03,900
I will be your lover

37
00:02:04,000 --> 00:02:05,600
(I'll be your lover)

38
00:02:05,700 --> 00:02:06,400
You

39
00:02:06,500 --> 00:02:07,400
Be

40
00:02:07,500 --> 00:02:08,400
Love

41
00:02:08,500 --> 00:02:09,600
I will be your lover

42
00:02:09,700 --> 00:02:10,500
(I'll be your lover)

43
00:02:10,600 --> 00:02:11,800
Love you like no other

44
00:02:11,900 --> 00:02:13,650
(I'll be your lover)

45
00:02:13,700 --> 00:02:18,100
If you were heaven I would gladly
take my last breath

46
00:02:21,500 --> 00:02:25,300
If you're the edge then I would
gladly take the next step

47
00:02:28,100 --> 00:02:29,300
Be the rain

48
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
Coming down

49
00:02:31,700 --> 00:02:33,700
Be the flood

50
00:02:33,800 --> 00:02:37,600
Come on take m...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Avicii - You Be Love Altyazı (SRT) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Avicii - You Be Love.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Avicii - You Be Love.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Avicii - You Be Love.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Avicii - You Be Love.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!