Rare Americans - Baggage Altyazı (SRT) [02:58-178-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rare Americans | Parça: Baggage

CAPTCHA: captcha

Rare Americans - Baggage Altyazı (SRT) (02:58-178-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,200 --> 00:00:12,600
You said you're having strange dreams

2
00:00:12,700 --> 00:00:14,800
Are they good or bad or both?

3
00:00:14,900 --> 00:00:17,300
Got a head full, blurry thoughts babe

4
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
Are you living with a ghost?

5
00:00:19,300 --> 00:00:21,500
In a big house in the country

6
00:00:21,600 --> 00:00:23,600
Too much space and you feel trapped

7
00:00:23,700 --> 00:00:25,400
Thoughts go bouncin' off the walls

8
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
Got no one there to watch your back

9
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
Should we start lovin'?

10
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
Give this a try?

11
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
You got baggage, but so do I

12
00:00:32,600 --> 00:00:35,500
You got baggage, but so do I

13
00:00:35,600 --> 00:00:37,250
Let's give a try

14
00:00:37,300 --> 00:00:39,100
B.A.G.G.A.G.E

15
00:00:39,200 --> 00:00:41,200
Get off my back, you're killin' me

16
00:00:41,300 --> 00:00:43,200
Get off my back, get off my back

17
00:00:43,300 --> 00:00:47,050
Get off my back, I'm breakin' free

18
00:00:47,100 --> 00:00:53,150
I'm breakin free

19
00:00:53,200 --> 00:00:55,600
I'm breakin free

20
00:00:57,400 --> 00:01:00,100
I'm breakin free

21
00:01:02,800 --> 00:01:04,700
This love is like a business

22
00:01:04,800 --> 00:01:07,100
It could drive us both insane

23
00:01:07,200 --> 00:01:09,200
Blind emotion leads to commotion

24
00:01:09,300 --> 00:01:11,800
But part of me likes that game

25
00:01:11,900 --> 00:01:15,900
Part of wants the chaos,
part of me walks alone

26
00:01:16,000 --> 00:01:17,500
What am I doing?

27
00:01:17,600 --> 00:01:18,600
Who am I fooling?

28
00:01:18,700 --> 00:01:20,500
What's a life spent on your own?

29
00:01:20,600 --> 00:01:21,600
Should we start lovin'?

30
00:01:21,700 --> 00:01:22,700
Give this a try?

31
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
You got baggage, but so do I

32
00:01:24,900 --> 00:01:28,000
You got baggage, but so do I

33
00:01:28,100 --> 00:01:29,500
Let's give a try

34
00:01:29,600 --> 00:01:31,500
B.A.G.G.A.G.E

35
00:01:31,600 --> 00:01:33,500
Get off my back, you're killin' me

36
00:01:33,600 --> 00:01:35,500
Get off my back, get off my back

37
00:01:35,600 --> 00:01:39,100
Get off my back, I'm breakin' free

38
00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rare Americans - Baggage Altyazı (SRT) - 02:58-178-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rare Americans - Baggage.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rare Americans - Baggage.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rare Americans - Baggage.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rare Americans - Baggage.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!