Poppy - Interweb Altyazı (vtt) [03:49-229-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Poppy | Parça: Interweb

CAPTCHA: captcha

Poppy - Interweb Altyazı (vtt) (03:49-229-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.040 --> 00:00:07.340
La, la, la, la, la...

00:00:08.900 --> 00:00:15.840
La, la, la, la, la...

00:00:18.560 --> 00:00:22.200
Eu esqueci qual é a minha senha

00:00:22.740 --> 00:00:26.120
Talvez seja senha123

00:00:26.760 --> 00:00:30.520
Eu sinto a tecnologia bater

00:00:31.300 --> 00:00:34.360
Bem dentro de mim (de mim)

00:00:34.380 --> 00:00:36.620
Nesses últimos dias, não pude ir tão longe

00:00:36.640 --> 00:00:38.480
Agora que te tenho na minha tela

00:00:38.720 --> 00:00:40.760
Quando você estiver para baixo e solitário

00:00:40.760 --> 00:00:42.280
Eu estarei lá te observando

00:00:42.280 --> 00:00:44.600
Eu te capturei na minha interweb

00:00:46.460 --> 00:00:48.760
Eu te capturei na minha internet

00:00:50.700 --> 00:00:52.820
Bem, talvez eu seja uma aranha

00:00:54.820 --> 00:00:56.820
Ou até mesmo um pescador

00:00:59.320 --> 00:01:05.440
La, la, la, la, la...

00:01:07.720 --> 00:01:14.180
La, la, la, la, la...

00:01:17.540 --> 00:01:21.220
Meu código de respiração é bi-binário

00:01:21.780 --> 00:01:25.380
E meu lançamento ainda está processando

00:01:25.620 --> 00:01:29.580
Eu me sinto como se soubesse de tudo

00:01:30.120 --> 00:01:33.320
Bem dentro de mim (de mim)

00:01:33.320 --> 00:01:35.380
Nesses últimos dias, não pude ir tão longe

00:01:35.380 --> 00:01:37.640
Agora que te tenho na minha tela

00:01:37.660 --> 00:01:39.700
Quando você estiver para baixo e solitário

00:01:39.700 --> 00:01:41.280
Eu estarei lá te observando

00:01:41.280 --> 00:01:43.200
Eu te capturei na minha interweb

00:01:45.360 --> 00:01:47.920
Eu te capturei na minha internet

00:01:49.560 --> 00:01:52.160
Bem, talvez eu seja uma aranha

00:01:53.820 --> 00:01:56.600
Ou até mesmo um pescador

00:01:58.180 --> 00:02:04.780
La, la, la, la, la...

00:02:06.600 --> 00:02:13.360
La, la, la, la, la...

00:02:16.000 --> 00:02:17.780
E o mundo parece menor

00:02:17.840 --> 00:02:19.700
Quando você toda meus dedos

00:02:20.040 --> 00:02:22.160
Então vamos continuar falando

00:02:22.160 --> 00:02:24.080
Diga-me que dia é hoje

00:02:24.200 --> 00:02:28.280
Não posso desligar ainda, estou apegada a ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Poppy - Interweb Altyazı (vtt) - 03:49-229-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Poppy - Interweb.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Poppy - Interweb.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Poppy - Interweb.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Poppy - Interweb.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!