Poppy - Bleach Blonde Baby Altyazı (SRT) [03:29-209-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Poppy | Parça: Bleach Blonde Baby

CAPTCHA: captcha

Poppy - Bleach Blonde Baby Altyazı (SRT) (03:29-209-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,095 --> 00:00:10,965
Mes cils font 7 pieds

1
00:00:10,965 --> 00:00:13,200
Les gens arrêtent, ils s'arrêtent et contemplent

2
00:00:15,420 --> 00:00:18,540
Ils veulent savoir si je les collé

3
00:00:18,760 --> 00:00:21,160
Mais je me suis réveillé et ils étaient là

4
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
Je suis né avec du make-up

5
00:00:26,420 --> 00:00:28,040
mani-pedi et tout le tralala

6
00:00:30,765 --> 00:00:36,000
Les bébés normaux pleurnichent et pleurent mais moi, je peux seulement chanter

7
00:00:36,945 --> 00:00:40,300
Vous ne savez pas quoi faire avec moi

8
00:00:41,045 --> 00:00:45,000
Je viens de vos rêve de barbe à papa, oh

9
00:00:50,000 --> 00:00:53,300
Je suis plus douce qu'une marguerite,

10
00:00:54,600 --> 00:00:57,100
Si vous me coupez je vais saigner rose,

11
00:00:57,100 --> 00:01:01,595
Je suis une bébé, blonde bleaché,

12
00:01:01,595 --> 00:01:04,845
C'est comme ça que Dieu m'a conçu

13
00:01:05,765 --> 00:01:08,500
Ce n'est pas tout le monde qui est née aussi parfaite

14
00:01:09,500 --> 00:01:12,395
Mais, ça, c'est juste mon fardeau à porter

15
00:01:13,400 --> 00:01:16,800
Je suis une bébé, blonde bleaché,

16
00:01:17,300 --> 00:01:19,700
C'est comme ça que Dieu m'a conçu

17
00:01:23,800 --> 00:01:28,900
Dîtes mon nom trois fois et je vais vous accorder tout vos voeux

18
00:01:31,400 --> 00:01:36,200
Pensez à moi avant de dormir et goûtez mon baisé d'ange.

19
00:01:38,605 --> 00:01:44,300
Un jour mon visage sera sur les billet d'un million de dollar

20
00:01:46,500 --> 00:01:51,900
Être sans défaut chaque jours, bien, c'est mon seul talent

21
00:01:52,600 --> 00:01:56,100
Vous ne savez pas quoi faire avec moi

22
00:01:56,200 --> 00:02:00,800
Je viens de vos rêve de barbe à papa, oh

23
00:02:06,700 --> 00:02:09,100
Je suis plus douce qu'une marguerite,

24
00:02:10,100 --> 00:02:12,705
Si tu vous me coutez je vais saigner rose!

25
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Je suis une bébé, blonde bleaché,

26
00:02:17,900 --> 00:02:20,025
C'est comme ça que Dieu m'a conçu

27
00:02:21,345 --> 00:02:24,000
Ce n'est pas tout le monde qui est née aussi parfaite

28
00:02:25,115 --> 00:02:28,100
Mais, ça, c'est juste mon fardeau à porter

29
00:02:29,200 --> 00:02:32,200
Je suis une bébé...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Poppy - Bleach Blonde Baby Altyazı (SRT) - 03:29-209-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Poppy - Bleach Blonde Baby.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Poppy - Bleach Blonde Baby.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Poppy - Bleach Blonde Baby.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Poppy - Bleach Blonde Baby.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!