Passenger - birds that flew and ships that sailed Altyazı (SRT) [03:00-180-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Passenger | Parça: birds that flew and ships that sailed

CAPTCHA: captcha

Passenger - birds that flew and ships that sailed Altyazı (SRT) (03:00-180-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,200 --> 00:00:15,200
I always want what I can't get

2
00:00:15,300 --> 00:00:18,000
It's always close but not quite yet

3
00:00:18,100 --> 00:00:21,050
For the most part I forget

4
00:00:21,100 --> 00:00:23,700
What I wanted anyway

5
00:00:24,100 --> 00:00:26,800
I always see the things I'm not

6
00:00:26,900 --> 00:00:29,700
And look right past the
things I've got

7
00:00:29,800 --> 00:00:32,500
For the most part I forgot

8
00:00:32,600 --> 00:00:35,600
What I wanted anyway

9
00:00:46,800 --> 00:00:50,100
I think of all the things I've done

10
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
What I do and what's to come

11
00:00:52,900 --> 00:00:55,500
Of all the choices that I made

12
00:00:55,600 --> 00:00:58,500
The chances that I didn't take

13
00:00:58,600 --> 00:01:01,300
Of all the dreams that
tried and failed

14
00:01:01,400 --> 00:01:04,100
Birds that flew and ships that sailed

15
00:01:04,200 --> 00:01:07,000
Of all the love that's lived and died

16
00:01:07,100 --> 00:01:10,000
Makes me wonder why I

17
00:01:10,100 --> 00:01:12,700
Always want what I can't get

18
00:01:12,800 --> 00:01:15,500
It's always close but not quite yet

19
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
For the most part I forget

20
00:01:18,500 --> 00:01:21,200
What I wanted anyway

21
00:01:21,300 --> 00:01:24,100
I always see thе things I'm not

22
00:01:24,200 --> 00:01:27,000
And look right past the
things I've got

23
00:01:27,100 --> 00:01:29,900
For the most part I forgot

24
00:01:30,000 --> 00:01:32,900
What I wantеd anyway

25
00:01:44,700 --> 00:01:47,400
I think of all the folks I've known

26
00:01:47,500 --> 00:01:50,500
How they've changed and
how they've grown

27
00:01:50,600 --> 00:01:52,700
Some are flying through the sky

28
00:01:52,800 --> 00:01:55,600
Some are sinking like stones

29
00:01:55,700 --> 00:01:58,500
Of all the memories I keep

30
00:01:58,600 --> 00:02:01,400
Locked away and buried deep

31...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Passenger - birds that flew and ships that sailed Altyazı (SRT) - 03:00-180-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Passenger - birds that flew and ships that sailed.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Passenger - birds that flew and ships that sailed.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Passenger - birds that flew and ships that sailed.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Passenger - birds that flew and ships that sailed.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!