Paramore - The News Altyazı (SRT) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Paramore | Parça: The News

CAPTCHA: captcha

Paramore - The News Altyazı (SRT) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,300 --> 00:00:06,200
War, a war, a war on the far side

2
00:00:06,300 --> 00:00:09,800
On the other side of the planet

3
00:00:09,900 --> 00:00:18,400
And I've got war, a war, a
war right behind my eyes

4
00:00:18,500 --> 00:00:22,900
Right behind them just like a headache

5
00:00:24,200 --> 00:00:30,700
So I turn on the news

6
00:00:31,200 --> 00:00:37,400
Turn off the news

7
00:00:37,700 --> 00:00:40,700
Every second, our collective
heart breaks

8
00:00:40,800 --> 00:00:43,800
All together, every single head shakes

9
00:00:43,900 --> 00:00:46,700
Shut your eyes, but it won't go away

10
00:00:46,800 --> 00:00:49,700
Turn on, turn off the news

11
00:00:49,800 --> 00:00:53,100
Every second, our collective
heart brеaks

12
00:00:53,200 --> 00:00:55,700
All together, evеry single head shakes

13
00:00:55,800 --> 00:00:58,700
Shut your eyes, but it won't go away

14
00:00:58,800 --> 00:01:01,050
Turn on, turn off the news

15
00:01:01,100 --> 00:01:07,000
Far, I'm far, so far
from the front line

16
00:01:07,100 --> 00:01:11,000
Quite the opposite, I'm safe inside

17
00:01:11,100 --> 00:01:18,400
But I worry and I give money and I
feel useless behind this computer

18
00:01:18,500 --> 00:01:23,500
And that's just barely scratched
the surface of my mind

19
00:01:25,000 --> 00:01:30,200
So I turn on the news

20
00:01:32,100 --> 00:01:37,500
Turn off the news

21
00:01:38,000 --> 00:01:43,400
Turn on the news

22
00:01:44,100 --> 00:01:50,500
Turn off the news

23
00:01:50,700 --> 00:01:53,700
Every second, our collective
heart breaks

24
00:01:53,800 --> 00:01:57,100
All together, every single head shakes

25
00:01:57,200 --> 00:01:59,800
Shut your eyes, but it won't go away

26
00:01:59,900 --> 00:02:02,100
Turn on, turn off the news

27
00:02:02,200 --> 00:02:05,900
Every second, our collective
heart breaks

28
00:02:06,000 --> 00:02:08,600
All together, every single head shakes

29
00:02:08,700 --> 00:02:11,900
Shut your eyes, but it won't go away

30
00:02:12,000 --> 00:02:14,650
Turn on, turn off the news

31
00:02:14,700 --> 00:02:17,300
Exploitative, performative

32
00:02:17,400 --> 00:02:20,500
Informative and we don't
know the half of it

33
00:02:20,600 --> 00:02:23,400
Rhetorical, deplorable

34
00:02:23,500 --> 00:02:26,700
Historical, and...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Paramore - The News Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Paramore - The News.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Paramore - The News.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Paramore - The News.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Paramore - The News.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!