Paramore - Playing God Altyazı (vtt) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Paramore | Parça: Playing God

CAPTCHA: captcha

Paramore - Playing God Altyazı (vtt) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:26.400 --> 00:00:29.500
I can't make my own decisions

00:00:29.600 --> 00:00:33.000
Or make any with precision

00:00:33.100 --> 00:00:36.500
Well, maybe you should tie me up

00:00:36.600 --> 00:00:39.900
So I don't go where you don't want me

00:00:40.000 --> 00:00:43.400
You say that I've been changing

00:00:43.500 --> 00:00:46.900
That I'm not just simply aging

00:00:47.000 --> 00:00:50.300
Yeah, how could that be logical

00:00:50.400 --> 00:00:54.700
Just keep on cramming
ideas down my throat

00:00:58.400 --> 00:01:01.000
You don't have to believe me

00:01:01.100 --> 00:01:04.000
But the way I, way I see it

00:01:05.300 --> 00:01:06.900
Next time you point a finger

00:01:07.000 --> 00:01:08.500
I might have to bend it back

00:01:08.600 --> 00:01:10.700
Or break it, break it off

00:01:12.100 --> 00:01:13.700
Next time you point a finger

00:01:13.800 --> 00:01:16.400
I'll point you to the mirror

00:01:22.000 --> 00:01:25.300
If God's the game that you're playing

00:01:25.400 --> 00:01:28.600
Well, we must get more acquainted

00:01:28.700 --> 00:01:32.100
Because it has to be so lonely

00:01:32.200 --> 00:01:35.300
To be the only one who's holy

00:01:35.400 --> 00:01:39.100
It's just my humble opinion

00:01:39.200 --> 00:01:42.500
But it's one that I believe in

00:01:42.600 --> 00:01:45.900
You don't deserve a point of view

00:01:46.000 --> 00:01:50.400
If the only thing you see is you

00:01:53.900 --> 00:01:56.300
You don't have to believe me

00:01:56.400 --> 00:02:00.000
But the way I, way I see it

00:02:00.900 --> 00:02:02.400
Next time you point a finger

00:02:02.500 --> 00:02:04.000
I might have to bend it back

00:02:04.100 --> 00:02:06.400
Or break it, break it off

00:02:07.800 --> 00:02:09.400
Next time you point a finger

00:02:09.500 --> 00:02:12.500
I'll point you to the mirror

00:02:25.300 --> 00:02:27.000
This is the last second chance

00:02:27.100 --> 00:02:28.600
(I'll point you to the mirror)

00:02:28.700 --> 00:02:30.300
I'm half as good as it gets

00:02:30.400 --> 00:02:32.000
(I'll point you to the mirror)

00:02:32.100 --> 00:02:33.800
I'm on both sides of the fence

00:02:33.900 --> 00:02:35.600
(I'll point you to the mirror)

00:02:3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Paramore - Playing God Altyazı (vtt) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Paramore - Playing God.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Paramore - Playing God.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Paramore - Playing God.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Paramore - Playing God.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!