NF - PRIDEFUL Altyazı (vtt) [03:25-205-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: NF | Parça: PRIDEFUL

CAPTCHA: captcha

NF - PRIDEFUL Altyazı (vtt) (03:25-205-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:23.200 --> 00:00:25.800
Feels like I work my hardest
when I'm at my lowest

00:00:25.900 --> 00:00:28.400
Even unhappy people can
have happy moments

00:00:28.500 --> 00:00:31.200
Even small circles fall when
the people you chose are

00:00:31.300 --> 00:00:34.100
Lookin' at you like you owe 'em
that money you're grossin'

00:00:34.200 --> 00:00:37.200
Brief seconds that impacted
my life, on a huge scale

00:00:37.300 --> 00:00:38.900
Weigh 'em like what's wrong
and what's right

00:00:39.000 --> 00:00:41.000
Predictions I predicted often arrive

00:00:41.100 --> 00:00:44.600
Like they own the place, and suffocate
thе areas that I thrive

00:00:44.700 --> 00:00:45.900
Had some disagreemеnts

00:00:46.000 --> 00:00:48.800
Business model got some cracks,
that's your biggest weakness

00:00:48.900 --> 00:00:51.400
Way before I got involved, you
knew that ship was sinkin'

00:00:51.500 --> 00:00:54.300
So tellin' me to dive in water
you won't dip your feet in

00:00:54.400 --> 00:00:56.500
Tends to make me question
you for lots of reasons

00:00:56.600 --> 00:00:59.800
Keep twistin' my words, you got
some courage, I applaud you

00:00:59.900 --> 00:01:02.400
Tables, they turned, but was
it worth what it cost you?

00:01:02.500 --> 00:01:05.400
Watch and observe, lot of concerns
in my heart, still

00:01:05.500 --> 00:01:09.300
Angry and hurt, got what you
earned bein' prideful

00:01:09.900 --> 00:01:13.700
Prideful (Yeah), prideful

00:01:15.600 --> 00:01:18.100
Takin' what you need, then
blame it on me, man

00:01:18.200 --> 00:01:22.400
That's so prideful, ayy, prideful

00:01:23.000 --> 00:01:29.300
Callin' me conceited, oh,
that's how you see it

00:01:29.400 --> 00:01:30.700
Well, that's so

00:01:30.800 --> 00:01:33.600
That's so shameful

00:01:33.700 --> 00:01:36.200
Guess that's what I get
for bein' faithful

00:01:36.300 --> 00:01:38.900
Oh, you think I'm soulless
'cause the bank's full?

00:01:39.000 --> 00:01:41.900
Yeah, oh, you think I'm heartless
'cause I made dough?

00:01:42.000 --> 00:01:44.600
Yeah, that's so painful

00:01:44.700 --> 00:01:47.300
Didn't know what you was
doin' on the down low

00:01:47.400 --> 00:01:50.000
Yeah, still you out here actin'
like it's my fault

00:01:50.100 --> 00:01:53.000
Yeah, I ain't never said
I was an angel, ah no

00:01:53.100 --> 00:01:56.200
I know myself enough
to know what I need

00:01:56.300 --> 00:01:58.700
Showed ya true colors, I
don't like what I see

00:01:58.800 --> 00:02:01.700
Story keeps changin', I
know what that means

00:02:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

NF - PRIDEFUL Altyazı (vtt) - 03:25-205-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ NF - PRIDEFUL.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ NF - PRIDEFUL.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ NF - PRIDEFUL.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ NF - PRIDEFUL.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!