NF - PRIDEFUL Altyazı (SRT) [03:25-205-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: NF | Parça: PRIDEFUL

CAPTCHA: captcha

NF - PRIDEFUL Altyazı (SRT) (03:25-205-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:23,200 --> 00:00:25,800
Feels like I work my hardest
when I'm at my lowest

2
00:00:25,900 --> 00:00:28,400
Even unhappy people can
have happy moments

3
00:00:28,500 --> 00:00:31,200
Even small circles fall when
the people you chose are

4
00:00:31,300 --> 00:00:34,100
Lookin' at you like you owe 'em
that money you're grossin'

5
00:00:34,200 --> 00:00:37,200
Brief seconds that impacted
my life, on a huge scale

6
00:00:37,300 --> 00:00:38,900
Weigh 'em like what's wrong
and what's right

7
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Predictions I predicted often arrive

8
00:00:41,100 --> 00:00:44,600
Like they own the place, and suffocate
thе areas that I thrive

9
00:00:44,700 --> 00:00:45,900
Had some disagreemеnts

10
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Business model got some cracks,
that's your biggest weakness

11
00:00:48,900 --> 00:00:51,400
Way before I got involved, you
knew that ship was sinkin'

12
00:00:51,500 --> 00:00:54,300
So tellin' me to dive in water
you won't dip your feet in

13
00:00:54,400 --> 00:00:56,500
Tends to make me question
you for lots of reasons

14
00:00:56,600 --> 00:00:59,800
Keep twistin' my words, you got
some courage, I applaud you

15
00:00:59,900 --> 00:01:02,400
Tables, they turned, but was
it worth what it cost you?

16
00:01:02,500 --> 00:01:05,400
Watch and observe, lot of concerns
in my heart, still

17
00:01:05,500 --> 00:01:09,300
Angry and hurt, got what you
earned bein' prideful

18
00:01:09,900 --> 00:01:13,700
Prideful (Yeah), prideful

19
00:01:15,600 --> 00:01:18,100
Takin' what you need, then
blame it on me, man

20
00:01:18,200 --> 00:01:22,400
That's so prideful, ayy, prideful

21
00:01:23,000 --> 00:01:29,300
Callin' me conceited, oh,
that's how you see it

22
00:01:29,400 --> 00:01:30,700
Well, that's so

23
00:01:30,800 --> 00:01:33,600
That's so shameful

24
00:01:33,700 --> 00:01:36,200
Guess that's what I get
for bein' faithful

25
00:01:36,300 --> 00:01:38,900
Oh, you think I'm soulless
'cause the bank's full?

26
00:01:39,000 --> 00:01:41,900
Yeah, oh, you think I'm heartless
'cause I made dough?

27
00:01:42,000 --> 00:01:44,600
Yeah, that's so painful

28
00:01:44,700 --> 00:01:47,300
Didn't know what you was
doin' on the down low

29
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
Yeah, still you out here actin'
like it's my fault

30
00:01:50,100 --> 00:01:53,000
Yeah, I ain't never said
I was an angel, ah no

31
00:01:53,100 --> 00:01:56,200
I know myself enough
to know what I need

32
00:01:56,300 --> 00:01:58,700
Showed ya true colors, I
don't like what I see

33
00:01:58,800 --> 00:02:01,700
Story keeps changin', I
know what that means

34
00:02:01,800 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

NF - PRIDEFUL Altyazı (SRT) - 03:25-205-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ NF - PRIDEFUL.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ NF - PRIDEFUL.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ NF - PRIDEFUL.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ NF - PRIDEFUL.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!