My Chemical Romance - Teenagers Altyazı (SRT) [02:51-171-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: My Chemical Romance | Parça: Teenagers

CAPTCHA: captcha

My Chemical Romance - Teenagers Altyazı (SRT) (02:51-171-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:03,100 --> 00:00:05,100
They're gonna clean up your looks

1
00:00:05,300 --> 00:00:07,200
With all the lies in the books

2
00:00:07,400 --> 00:00:11,700
To make a citizen out of you

3
00:00:11,900 --> 00:00:13,800
Because they sleep with a gun

4
00:00:14,000 --> 00:00:16,100
And keep an eye on you, son

5
00:00:16,300 --> 00:00:20,500
So they can watch all the things you do

6
00:00:20,700 --> 00:00:22,800
Because the drugs never work

7
00:00:23,000 --> 00:00:24,900
They're gonna give you a smirk

8
00:00:25,100 --> 00:00:29,300
'Cause they got methods of
keeping you clean

9
00:00:29,500 --> 00:00:31,500
They're gonna rip up your heads,

10
00:00:31,700 --> 00:00:33,700
Your aspirations to shreds

11
00:00:33,900 --> 00:00:37,100
Another cog in the murder machine

12
00:00:37,300 --> 00:00:43,100
They said all teenagers scare
the living shit out of me

13
00:00:43,300 --> 00:00:47,200
They could care less as long
as someone'll bleed

14
00:00:47,400 --> 00:00:51,000
So darken your clothes or
strike a violent pose

15
00:00:51,200 --> 00:00:54,500
Maybe they'll leave you alone,
but not me

16
00:00:54,700 --> 00:00:57,500
The boys and girls in the clique

17
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
The awful names that they stick

18
00:00:59,700 --> 00:01:03,800
You're never gonna fit in much, kid

19
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
But if you're troubled and hurt

20
00:01:06,200 --> 00:01:08,100
What you got under your shirt

21
00:01:08,300 --> 00:01:12,000
Will make them pay for the
things that they did

22
00:01:12,200 --> 00:01:17,600
They said all teenagers scare
the living shit out of me

23
00:01:17,800 --> 00:01:21,700
They could care less as long
as someone'll bleed

24
00:01:21,900 --> 00:01:25,500
So darken your clothes or
strike a violent pose

25
00:01:25,700 --> 00:01:28,800
Maybe they'll leave you alone,
but not me

26
00:01:29,000 --> 00:01:37,000
Ohhh yeah!

27
00:01:45,900 --> 00:01:51,400
They said all teenagers scare
the living shit out of me

28
00:01:51,600 --> 00:01:55,600
They could care less as long
as someone'll bleed

29
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

My Chemical Romance - Teenagers Altyazı (SRT) - 02:51-171-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ My Chemical Romance - Teenagers.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ My Chemical Romance - Teenagers.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ My Chemical Romance - Teenagers.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ My Chemical Romance - Teenagers.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!