MUSE - Pressure Altyazı (SRT) [05:09-309-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MUSE | Parça: Pressure

CAPTCHA: captcha

MUSE - Pressure Altyazı (SRT) (05:09-309-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:01:03,300 --> 00:01:06,900
I'm trapped and my back
is up against the wall

2
00:01:07,000 --> 00:01:10,300
I see no solution or exit out

3
00:01:10,400 --> 00:01:13,800
I'm grinding it out, no one can see

4
00:01:13,900 --> 00:01:17,300
The pressure is growing exponentially

5
00:01:17,400 --> 00:01:20,800
I'm trying to keep up
to speed with you

6
00:01:20,900 --> 00:01:24,200
Your lane changing is oscillating me

7
00:01:24,300 --> 00:01:28,000
I'm hitting the ground
and I'm sprinting

8
00:01:28,100 --> 00:01:31,900
I'm falling behind now I'm tuning out

9
00:01:37,400 --> 00:01:38,800
(Pressure building)

10
00:01:44,200 --> 00:01:45,700
(Pressure building)

11
00:01:51,400 --> 00:01:52,500
(Pressure building)

12
00:01:52,600 --> 00:01:54,700
Don't push me

13
00:01:56,100 --> 00:01:58,300
Don't push me

14
00:01:59,500 --> 00:02:02,900
Let me get off the ground

15
00:02:03,000 --> 00:02:06,400
To you I'm no longer bound

16
00:02:06,500 --> 00:02:12,500
Don't stop me, don't choke me

17
00:02:13,600 --> 00:02:16,400
I need you out of my head

18
00:02:17,100 --> 00:02:20,000
You've got me close to the edge

19
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
I'm feeling the pressure

20
00:02:29,700 --> 00:02:31,450
I can't break out

21
00:02:31,500 --> 00:02:34,900
No one can hear me scream and shout

22
00:02:35,000 --> 00:02:38,500
Get out of my face, out of my mind

23
00:02:38,600 --> 00:02:40,400
I see your corruption

24
00:02:40,500 --> 00:02:41,900
I'm not blind

25
00:02:42,000 --> 00:02:45,500
I'll carry the burden
and take the strain

26
00:02:45,600 --> 00:02:49,800
And when I am done I will make you pay

27
00:02:55,100 --> 00:02:56,400
(Pressure building)

28
00:03:01,900 --> 00:03:03,300
(Pressure building)

29
00:03:09,000 --> 00:03:10,150
(Pressure building)

30
00:03:10,200 --> 00:03:12,300
Don't push me

31
00:03:13,600 --> 00:03:16,000
Don't push me

32
00:03:17,100 --> 00:03:20,000
Let me get off the ground

33
00:03:20,600 --> 00:03:24,100
To you I'm no longer bound

34
00:03:24,200 --> 00:03:27,500
Do...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MUSE - Pressure Altyazı (SRT) - 05:09-309-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MUSE - Pressure.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MUSE - Pressure.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MUSE - Pressure.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MUSE - Pressure.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!