MIKA - Hurts Altyazı (vtt) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MIKA | Parça: Hurts

CAPTCHA: captcha

MIKA - Hurts Altyazı (vtt) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.000 --> 00:00:15.700
How did we end up like this

00:00:15.800 --> 00:00:19.500
Under a burning sky?

00:00:19.600 --> 00:00:23.500
Some things are better unsaid.

00:00:23.600 --> 00:00:26.400
It's easier to lie.

00:00:26.500 --> 00:00:30.300
I'm burning, but my heart
is on the wire.

00:00:30.400 --> 00:00:34.200
Don't need a thousand guards
to lock me in.

00:00:34.300 --> 00:00:38.200
Doesn't take a fool to start a fire.

00:00:38.300 --> 00:00:42.300
Solitary spark and wars begin.

00:00:42.400 --> 00:00:46.000
You say it's only words

00:00:46.100 --> 00:00:49.900
And that it will get easier with time.

00:00:50.000 --> 00:00:53.100
Nothing's only words

00:00:53.200 --> 00:00:54.900
That's how hearts get hurt.

00:00:55.000 --> 00:00:56.800
I can't, I can't

00:00:56.900 --> 00:01:00.700
I can't stop hearing all
the words you said

00:01:00.800 --> 00:01:04.600
I can't stop hearing all
the words you said

00:01:04.700 --> 00:01:08.500
I can't stop hearing all
the words you said

00:01:08.600 --> 00:01:12.700
I can't stop hearing words.

00:01:12.800 --> 00:01:15.900
That's how hearts get hurt.

00:01:22.800 --> 00:01:26.400
How did it all come to this?

00:01:26.500 --> 00:01:30.400
We started off as friends.

00:01:30.500 --> 00:01:34.000
It makes it easy to leave

00:01:34.100 --> 00:01:37.300
If we're strangers by the end.

00:01:37.400 --> 00:01:41.100
I'm burning, but my heart
is on the wire.

00:01:41.200 --> 00:01:45.000
Don't need a thousand guards
to lock me in.

00:01:45.100 --> 00:01:49.000
Doesn't take a fool to start a fire.

00:01:49.100 --> 00:01:53.000
Solitary spark and wars begin.

00:01:53.100 --> 00:01:56.800
You say it's only words

00:01:56.900 --> 00:02:00.700
And that it will get easier with time.

00:02:00.800 --> 00:02:03.900
Nothing's only words

00:02:04.000 --> 00:02:05.900
That's how hearts get hurt.

00:02:06.000 --> 00:02:07.500
I can't, I can't

00:02:07.600 --> 00:02:11.500
I can't stop hearing all
the words you said

00:02:11.600 --> 00:02:15.400
I can't stop hearing all
the words you said

00:02:15.500 --> 00:02:19.300
I can't stop hearing all
the words you said

00:02:19.400 --> 00:02:23.650
I can't stop hearing words.

00:02:23.700 --> 00:02:26.700
That's how hearts get hurt.

00:02:28.400 --> 00:02:32.200
You say it's...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MIKA - Hurts Altyazı (vtt) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MIKA - Hurts.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MIKA - Hurts.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MIKA - Hurts.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MIKA - Hurts.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!