MIKA - Hurts Altyazı (SRT) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MIKA | Parça: Hurts

CAPTCHA: captcha

MIKA - Hurts Altyazı (SRT) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,000 --> 00:00:15,700
How did we end up like this

2
00:00:15,800 --> 00:00:19,500
Under a burning sky?

3
00:00:19,600 --> 00:00:23,500
Some things are better unsaid.

4
00:00:23,600 --> 00:00:26,400
It's easier to lie.

5
00:00:26,500 --> 00:00:30,300
I'm burning, but my heart
is on the wire.

6
00:00:30,400 --> 00:00:34,200
Don't need a thousand guards
to lock me in.

7
00:00:34,300 --> 00:00:38,200
Doesn't take a fool to start a fire.

8
00:00:38,300 --> 00:00:42,300
Solitary spark and wars begin.

9
00:00:42,400 --> 00:00:46,000
You say it's only words

10
00:00:46,100 --> 00:00:49,900
And that it will get easier with time.

11
00:00:50,000 --> 00:00:53,100
Nothing's only words

12
00:00:53,200 --> 00:00:54,900
That's how hearts get hurt.

13
00:00:55,000 --> 00:00:56,800
I can't, I can't

14
00:00:56,900 --> 00:01:00,700
I can't stop hearing all
the words you said

15
00:01:00,800 --> 00:01:04,600
I can't stop hearing all
the words you said

16
00:01:04,700 --> 00:01:08,500
I can't stop hearing all
the words you said

17
00:01:08,600 --> 00:01:12,700
I can't stop hearing words.

18
00:01:12,800 --> 00:01:15,900
That's how hearts get hurt.

19
00:01:22,800 --> 00:01:26,400
How did it all come to this?

20
00:01:26,500 --> 00:01:30,400
We started off as friends.

21
00:01:30,500 --> 00:01:34,000
It makes it easy to leave

22
00:01:34,100 --> 00:01:37,300
If we're strangers by the end.

23
00:01:37,400 --> 00:01:41,100
I'm burning, but my heart
is on the wire.

24
00:01:41,200 --> 00:01:45,000
Don't need a thousand guards
to lock me in.

25
00:01:45,100 --> 00:01:49,000
Doesn't take a fool to start a fire.

26
00:01:49,100 --> 00:01:53,000
Solitary spark and wars begin.

27
00:01:53,100 --> 00:01:56,800
You say it's only words

28
00:01:56,900 --> 00:02:00,700
And that it will get easier with time.

29
00:02:00,800 --> 00:02:03,900
Nothing's only words

30
00:02:04,000 --> 00:02:05,900
That's how hearts get hurt.

31
00:02:06,000 --> 00:02:07,500
I can't, I can't

32
00:02:07,600 --> 00:02:11,500
I can't stop hearing all
the words you said

33
00:02:11,600 --> 00:02:15,400
I can't stop hearing all
the words you said

34
00:02:15,500 --> 00:02:19,300
I can't stop hearing all
the words you said

35
00:02:19,400 --> 00:02:23,650
I can't stop hearing words.

36
00:02:23,700 --> 00:02:26,700
That's how hearts get hurt.

37
00:02:28,400 --> 00:02:32,200
You say it's only wo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MIKA - Hurts Altyazı (SRT) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MIKA - Hurts.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MIKA - Hurts.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MIKA - Hurts.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MIKA - Hurts.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!