Metallica - 72 Seasons Altyazı (SRT) [08:39-519-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Metallica | Parça: 72 Seasons

CAPTCHA: captcha

Metallica - 72 Seasons Altyazı (SRT) (08:39-519-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:02:05,600 --> 00:02:07,300
Feeding on the wrath of man

2
00:02:07,400 --> 00:02:10,200
Shot down, traumatic

3
00:02:10,300 --> 00:02:13,000
Time haunted by the past

4
00:02:13,100 --> 00:02:15,700
Long gone, dogmatic

5
00:02:15,800 --> 00:02:18,900
Although the die is cast

6
00:02:19,000 --> 00:02:21,600
Shot down, volcanic

7
00:02:21,700 --> 00:02:24,600
But what is gone is gone and done

8
00:02:24,700 --> 00:02:27,200
Look back, psychotic

9
00:02:27,300 --> 00:02:33,700
No chance before this life began

10
00:02:36,000 --> 00:02:37,700
Staring into black light

11
00:02:41,700 --> 00:02:43,600
Dominating birthright

12
00:02:46,100 --> 00:02:48,400
Wrath of man

13
00:02:48,500 --> 00:02:51,200
Leaching through, split in two

14
00:02:51,300 --> 00:02:53,900
Wrath of man

15
00:02:54,000 --> 00:02:56,700
Crash into point of view

16
00:02:56,800 --> 00:02:59,500
Wrath of man

17
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Violence, inheritance

18
00:03:02,700 --> 00:03:05,100
Wrath of man

19
00:03:05,200 --> 00:03:07,800
Thrive upon, feeding on

20
00:03:07,900 --> 00:03:10,600
Seventy-two seasons gone

21
00:03:42,000 --> 00:03:43,800
Feeding on the wrath of man

22
00:03:43,900 --> 00:03:46,300
Shoot back, erratic

23
00:03:46,400 --> 00:03:49,200
Mad seasons take their toll

24
00:03:49,300 --> 00:03:52,000
New mask, chaotic

25
00:03:52,100 --> 00:03:54,800
Completely lost control

26
00:03:54,900 --> 00:03:57,800
Shoot back, fanatic

27
00:03:57,900 --> 00:04:01,200
Wither under looming shadow cast

28
00:04:01,300 --> 00:04:03,400
Slip back, narcotic

29
00:04:03,500 --> 00:04:08,300
Blinded by the ashes of the past

30
00:04:12,300 --> 00:04:14,300
Staring into black light

31
00:04:16,700 --> 00:04:20,100
Choking on the stage fright

32
00:04:22,300 --> 00:04:24,700
Wrath of man

33
00:04:24,800 --> 00:04:27,400
Lеaching through, split in two

34
00:04:27,500 --> 00:04:30,100
Wrath of man

35
00:04:30,200 --> 00:04:33,000
Crash into point of view

36
00:04:33,100 --> 00:04:35,800
Wrath of man

37
00:04:35,900 --> 00:04:38,700
Violence, inhеritance

38
00:04:38,800 --> 00:04:41,300
Wrath of man

39
00:04:41,400 --> 00:04:44,100
Thrive upon, feeding on

40
00:04:44,200 --> 00:04:46,900
Seventy-two seasons gone

41
00:05:20,300 --> 00:05:22,800
Piercing through, cut in two

42
00:05:22,900 --> 00:05:25,100
Polarize

43
00:05:25,800 --> 00:05:28,200
Point of view crash into

44
00:05:28,300 --> 00:05:30,400
Paralyze

45
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
Feeding on the wrath of man

46
00:06:36,700 --> 00:06:39,300
Man down, barbaric

47
00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Metallica - 72 Seasons Altyazı (SRT) - 08:39-519-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Metallica - 72 Seasons.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Metallica - 72 Seasons.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Metallica - 72 Seasons.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Metallica - 72 Seasons.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!