Architects - Libertine Altyazı (SRT) [04:01-241-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Architects | Parça: Libertine

CAPTCHA: captcha

Architects - Libertine Altyazı (SRT) (04:01-241-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,100 --> 00:00:23,900
We are the rust worshipping the rain

2
00:00:32,100 --> 00:00:34,400
Can I believe in anything?

3
00:00:34,500 --> 00:00:37,900
I've got a doubters mind, but
that don't give me the rope

4
00:00:38,000 --> 00:00:41,900
It's not enough, so call the
cavalry, the cavalry

5
00:00:42,000 --> 00:00:46,800
God, give me some hope 'cause I've been
living in a deficit for so long

6
00:00:46,900 --> 00:00:50,200
Don't turn the page 'cause
your blood'll run cold

7
00:00:50,300 --> 00:00:53,600
Parting the seas isn't free
and it's getting old

8
00:00:53,700 --> 00:00:57,000
You're gonna choke when you
drink from the fountain

9
00:00:57,100 --> 00:00:59,600
We are the rust worshipping the rain

10
00:00:59,700 --> 00:01:03,500
I've got a band-aid on a bullet wound

11
00:01:03,600 --> 00:01:06,800
If I refuse to break through,
I can never lose

12
00:01:06,900 --> 00:01:10,200
There's a trap at the
peak of the mountain

13
00:01:10,300 --> 00:01:13,800
We are the rust worshipping the rain

14
00:01:25,100 --> 00:01:27,200
I'm so afraid of everything

15
00:01:27,300 --> 00:01:30,900
I think my courage died, this
is a slippery slope

16
00:01:31,000 --> 00:01:33,400
So lock the cuffs because I'm
powerless, so powerless

17
00:01:33,500 --> 00:01:39,350
I just can't cope 'cause I've
been living in a deficit

18
00:01:39,400 --> 00:01:44,100
A libertine stole the key

19
00:01:44,200 --> 00:01:51,100
And drove this machine without me

20
00:01:52,300 --> 00:01:56,300
Don't turn the page 'cause
your blood'll run cold

21
00:01:56,400 --> 00:01:59,800
Parting the seas isn't free
and it's getting old

22
00:01:59,900 --> 00:02:03,200
You're gonna choke when you
drink from the fountain

23
00:02:03,300 --> 00:02:05,900
We are the rust worshipping the rain

24
00:02:06,000 --> 00:02:09,500
I've got a band-aid on a bullet wound

25
00:02:09,600 --> 00:02:13,200
If I refuse to break through,
I can never lose

26
00:02:13,300 --> 00:02:16,400
There's a trap at the
peak of the mountain

27
00:02:16,500 --> 00:02:19,700
We are the rust worshipping the rain

28
00:02:31,600 --> 00:02:37,400
A libertine stole the key

29
00:02:37,500 --> 00:02:47,300
And drove this machine without me

30
00:02:48,400 --> 00:02:51,800
It's too much, but it's not enough
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Architects - Libertine Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Architects - Libertine.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Architects - Libertine.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Architects - Libertine.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Architects - Libertine.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!