Architects - Discourse Is Dead Altyazı (vtt) [03:46-226-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Architects | Parça: Discourse Is Dead

CAPTCHA: captcha

Architects - Discourse Is Dead Altyazı (vtt) (03:46-226-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:35.100 --> 00:00:41.400
Oh, it just won't calculate,
a prophecy with a twist

00:00:41.500 --> 00:00:45.400
Do you really think Christ
was a capitalist?

00:00:46.200 --> 00:00:47.900
Every man for himself

00:00:48.000 --> 00:00:50.700
Let thy neighbour drown, amen

00:00:50.800 --> 00:00:53.000
So sing us a sad song

00:00:53.100 --> 00:00:57.900
So sing us to sleep

00:00:59.000 --> 00:01:03.900
'Cause we all dance around
the carousel

00:01:04.000 --> 00:01:06.600
Chewing through our tongues

00:01:06.700 --> 00:01:08.900
Now discourse is dead

00:01:11.900 --> 00:01:13.950
Stood at the tip of the wing

00:01:14.000 --> 00:01:16.900
You've gotta watch where you tread

00:01:21.900 --> 00:01:27.600
Round up the ambivalent, you
mustn't sit in the shade

00:01:27.700 --> 00:01:31.900
'Cause it's blasphemous for
one to abstain from hate

00:01:32.000 --> 00:01:34.100
We're all sisters and brothers

00:01:34.200 --> 00:01:37.400
But if you're one of the
others, then fuck you

00:01:37.500 --> 00:01:41.300
So sing us a sad song

00:01:41.400 --> 00:01:44.400
So sing us to sleep

00:01:45.400 --> 00:01:50.300
'Cause we all dancе around
the carousel

00:01:50.400 --> 00:01:52.800
Chewing through our tonguеs

00:01:52.900 --> 00:01:56.800
So save me the sermon

00:01:56.900 --> 00:02:00.900
You all sound the same

00:02:01.000 --> 00:02:05.800
'Cause we all dance around
the carousel

00:02:05.900 --> 00:02:09.600
Chewing through our tongues

00:02:25.500 --> 00:02:33.500
No common sense left in these empty
heads, swimming towards the storm

00:02:33.600 --> 00:02:41.200
Two beating hearts, two poles apart,
whoa-oh-oh, whoa-oh-oh

00:02:41.300 --> 00:02:48.800
No common sense left in these empty
heads, swimming towards the storm

00:02:48.900 --> 00:02:54.600
Two beating hearts, two poles apart

00:02:54.700 --> 00:02:58.7...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Architects - Discourse Is Dead Altyazı (vtt) - 03:46-226-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Architects - Discourse Is Dead.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Architects - Discourse Is Dead.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Architects - Discourse Is Dead.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Architects - Discourse Is Dead.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!