Architects - Discourse Is Dead Altyazı (SRT) [03:46-226-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Architects | Parça: Discourse Is Dead

CAPTCHA: captcha

Architects - Discourse Is Dead Altyazı (SRT) (03:46-226-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:35,100 --> 00:00:41,400
Oh, it just won't calculate,
a prophecy with a twist

2
00:00:41,500 --> 00:00:45,400
Do you really think Christ
was a capitalist?

3
00:00:46,200 --> 00:00:47,900
Every man for himself

4
00:00:48,000 --> 00:00:50,700
Let thy neighbour drown, amen

5
00:00:50,800 --> 00:00:53,000
So sing us a sad song

6
00:00:53,100 --> 00:00:57,900
So sing us to sleep

7
00:00:59,000 --> 00:01:03,900
'Cause we all dance around
the carousel

8
00:01:04,000 --> 00:01:06,600
Chewing through our tongues

9
00:01:06,700 --> 00:01:08,900
Now discourse is dead

10
00:01:11,900 --> 00:01:13,950
Stood at the tip of the wing

11
00:01:14,000 --> 00:01:16,900
You've gotta watch where you tread

12
00:01:21,900 --> 00:01:27,600
Round up the ambivalent, you
mustn't sit in the shade

13
00:01:27,700 --> 00:01:31,900
'Cause it's blasphemous for
one to abstain from hate

14
00:01:32,000 --> 00:01:34,100
We're all sisters and brothers

15
00:01:34,200 --> 00:01:37,400
But if you're one of the
others, then fuck you

16
00:01:37,500 --> 00:01:41,300
So sing us a sad song

17
00:01:41,400 --> 00:01:44,400
So sing us to sleep

18
00:01:45,400 --> 00:01:50,300
'Cause we all dancе around
the carousel

19
00:01:50,400 --> 00:01:52,800
Chewing through our tonguеs

20
00:01:52,900 --> 00:01:56,800
So save me the sermon

21
00:01:56,900 --> 00:02:00,900
You all sound the same

22
00:02:01,000 --> 00:02:05,800
'Cause we all dance around
the carousel

23
00:02:05,900 --> 00:02:09,600
Chewing through our tongues

24
00:02:25,500 --> 00:02:33,500
No common sense left in these empty
heads, swimming towards the storm

25
00:02:33,600 --> 00:02:41,200
Two beating hearts, two poles apart,
whoa-oh-oh, whoa-oh-oh

26
00:02:41,300 --> 00:02:48,800
No common sense left in these empty
heads, swimming towards the storm

27
00:02:48,900 --> 00:02:54,600
Two beating hearts, two poles apart

28
00:02:54,700 --> 00:02:58,700
So sin...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Architects - Discourse Is Dead Altyazı (SRT) - 03:46-226-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Architects - Discourse Is Dead.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Architects - Discourse Is Dead.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Architects - Discourse Is Dead.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Architects - Discourse Is Dead.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!