Architects - Curse Altyazı (vtt) [03:00-180-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Architects | Parça: Curse

CAPTCHA: captcha

Architects - Curse Altyazı (vtt) (03:00-180-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:03.700 --> 00:00:07.100
I sold myself on paradise

00:00:07.700 --> 00:00:11.300
But I'm giving up on that
ghost, 'cause it

00:00:11.400 --> 00:00:13.200
Keeps me from counting the cost

00:00:13.300 --> 00:00:15.200
Moments I've loved and I've lost

00:00:15.300 --> 00:00:19.400
Bow down to the splits in the seconds

00:00:19.800 --> 00:00:23.400
Did I suffer on? Were
the nights too long?

00:00:23.500 --> 00:00:27.000
All the echos all so miscalculated

00:00:27.100 --> 00:00:31.400
When I'm dead and gone,
and the race is won

00:00:31.500 --> 00:00:35.450
Will everything be less complicated?

00:00:35.500 --> 00:00:37.500
I give you my word

00:00:37.600 --> 00:00:40.900
In the times I've had enough

00:00:41.000 --> 00:00:43.300
I still wish for the worst

00:00:43.400 --> 00:00:45.500
As free as a bird

00:00:45.600 --> 00:00:48.800
But the days keep crossing off

00:00:48.900 --> 00:00:51.700
Heaven came with a curse

00:00:59.500 --> 00:01:03.000
I'm frozen herе, I'm paralyzed

00:01:03.600 --> 00:01:06.300
Would you pull it outta my throat?

00:01:06.500 --> 00:01:09.400
'Cause I'm tired of burning
thеse boats

00:01:09.600 --> 00:01:11.000
Praying to God that I float

00:01:11.100 --> 00:01:15.000
Bow down to the splits in the seconds

00:01:15.100 --> 00:01:17.700
I give you my word

00:01:17.800 --> 00:01:20.900
In the times I've had enough

00:01:21.000 --> 00:01:23.400
I still wish for the worst

00:01:23.500 --> 00:01:26.000
As free as a bird

00:01:26.100 --> 00:01:28.900
But the days keep crossing off

00:01:29.000 --> 00:01:31.700
Heaven came with a curse

00:01:31.800 --> 00:01:35.400
I won't pretend to know my end

00:01:35.500 --> 00:01:39.200
The credits roll, I'm afraid it's

00:01:39.300 --> 00:01:41.700
The end of the earth

00:01:41.800 --> 00:01:44.900
'Cause the days keep crossing off

00:01:45.000 --> 00:01:48.150
Heaven came with a curse!

00:01:48.200 --> 00:01:51.400
You give me a conscience,
I'll give you a crisis

00:01:51.500 --> 00:01:55.400
Hard times, but I'd rather
see this than be blinded

00:01:55.500 --> 00:01:58.800
Breakdown what's behind us

00:01:58.900 --> 00:02:03.300
Darkness only cares what
the light does!

00:02:03.800 --> 00:02:06.000
I give you my word

00:02:06.100 --> 00:02:09............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Architects - Curse Altyazı (vtt) - 03:00-180-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Architects - Curse.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Architects - Curse.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Architects - Curse.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Architects - Curse.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!