ARCH ENEMY - The Eagle Flies Alone Altyazı (SRT) [04:59-299-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ARCH ENEMY | Parça: The Eagle Flies Alone

CAPTCHA: captcha

ARCH ENEMY - The Eagle Flies Alone Altyazı (SRT) (04:59-299-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,725 --> 00:00:01,725


1
00:01:00,100 --> 00:01:02,400
Cuando yo nací

2
00:01:02,400 --> 00:01:03,700
el escenario fue mi propiedad

3
00:01:03,700 --> 00:01:06,700
No voy a obedecer a mi vida como todo el mundo debería

4
00:01:07,900 --> 00:01:08,400
La batalla se levantó

5
00:01:08,700 --> 00:01:10,400
me vuelve loco

6
00:01:10,400 --> 00:01:14,200
mentiras expuestas que me enfurecen

7
00:01:14,300 --> 00:01:15,900
No creo en nada

8
00:01:15,900 --> 00:01:17,900
No creo en el infierno

9
00:01:17,900 --> 00:01:19,900
Eres un traidor

10
00:01:19,900 --> 00:01:21,900
no eres una persona confiable

11
00:01:21,900 --> 00:01:23,900
Habla más rápido,

12
00:01:23,900 --> 00:01:24,400
no es para mi

13
00:01:25,200 --> 00:01:26,400
Elegí mi propio camino

14
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
me liberé

15
00:01:28,400 --> 00:01:29,700
Yo

16
00:01:29,700 --> 00:01:31,700
yo tallé mi propio camino

17
00:01:31,900 --> 00:01:32,900
Yo

18
00:01:33,000 --> 00:01:34,900
nado contra el arroyo

19
00:01:34,900 --> 00:01:36,900
Para siempre

20
00:01:36,900 --> 00:01:39,900
voy a encontrar los poderes que...

21
00:01:42,500 --> 00:01:43,000
Yo

22
00:01:43,300 --> 00:01:45,000
yo tallo mi propio camino

23
00:01:45,700 --> 00:01:46,200
Yo

24
00:01:47,000 --> 00:01:48,200
nado en contra del arroyo

25
00:01:48,400 --> 00:01:50,200
Para siempre

26
00:01:50,200 --> 00:01:53,900
encontraré los poderes que lucho

27
00:01:53,900 --> 00:01:55,900
(el águila vuela sola)

28
00:01:57,000 --> 00:01:57,700
Riquezas en el sistema...

29
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
toman la norma

30
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
Este mundo está lleno

31
00:02:01,400 --> 00:02:03,400
de mentiras y engaños!

32
00:02:03,600 --> 00:02:05,700
Le pido a mi propia traición

33
00:02:05,700 --> 00:02:08,400
sufrir la derrota

34
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
Sólo para levantarse de nuevo

35
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
Yo

36
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
yo tallo mi propio camino

37
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
Yo

38
00:02:15,400 --> 00:02:17,400
yo nado contra el arroyo

39
00:02:17,500 --> 00:02:19,400
Para siempre

40
00:02:19,400 --> 00:02:21,400
encontraré los poderes que lucho

41
00:02:25,100 --> 00:02:26,000
Yo

42
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
tallo mi propio camino

43
00:02:28,000 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ARCH ENEMY - The Eagle Flies Alone Altyazı (SRT) - 04:59-299-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ARCH ENEMY - The Eagle Flies Alone.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ARCH ENEMY - The Eagle Flies Alone.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ARCH ENEMY - The Eagle Flies Alone.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ ARCH ENEMY - The Eagle Flies Alone.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!