Maluma - La Cura Altyazı (vtt) [02:58-178-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maluma | Parça: La Cura

CAPTCHA: captcha

Maluma - La Cura Altyazı (vtt) (02:58-178-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:04.900 --> 00:00:07.400
Qué ganas de vernos

00:00:07.500 --> 00:00:11.200
Sentirme bien adentro,
saber tu talento

00:00:11.300 --> 00:00:13.400
Vamos a conocernos (Oh, yeah)

00:00:13.500 --> 00:00:16.600
Por lo que parece eres su
entretenimiento (Jaja)

00:00:16.700 --> 00:00:19.700
Y ya sé por qué te vas y vuelves

00:00:19.800 --> 00:00:22.700
Te deja caliente, él no te resuelve

00:00:22.800 --> 00:00:25.600
Enferma que encuentra la cura

00:00:25.700 --> 00:00:27.750
Loca por la aventura

00:00:27.800 --> 00:00:30.500
Pero baby, no te vaya'-ya'-ya'-ya'

00:00:30.600 --> 00:00:33.400
No ve' que apena' estamo'
еntrando en calor

00:00:33.500 --> 00:00:36.500
Si mi instinto no me falla-lla-lla-lló

00:00:36.600 --> 00:00:39.000
Te еstá estorbando toda
la ropa interior

00:00:39.100 --> 00:00:40.800
No salgo de tu cabeza

00:00:40.900 --> 00:00:44.500
El gato tuyo no maneja
mi destreza, no (Wuh)

00:00:44.600 --> 00:00:47.800
Pero ante' de que te vaya'-ya'-ya'-ya'

00:00:47.900 --> 00:00:50.500
Dame la verde, baby,
pa' hacerte el amor

00:00:50.600 --> 00:00:53.000
Eso' pantycito' rojo', yeh

00:00:53.100 --> 00:00:55.950
De inmediato yo lo' mojo
(Mojo, mojo, mojo)

00:00:56.000 --> 00:00:58.800
Vístete, yo te recojo (-cojo)

00:00:58.900 --> 00:01:01.700
Jamás seré el segundo, al
otro déjalo en remojo

00:01:01.800 --> 00:01:03.100
Así no sea' la oficial (Oh)

00:01:03.200 --> 00:01:05.300
Yo solo te llamo pa' chingar

00:01:05.400 --> 00:01:07.400
No tengo tiempo pa' pelear (No-oh-oh)

00:01:07.500 --> 00:01:10.200
Así tenga culo' internacionale'

00:01:10.300 --> 00:01:13.300
De ninguna se compara,
no tiene rivale'

00:01:13.400 --> 00:01:15.700
No sé por qué te vas y vuelves
(You know, baby)

00:01:15.800 --> 00:01:19.700
Te deja caliente, él no te
resuelve (You right)

00:01:19.800 --> 00:01:22.200
Enferma que encuentra la cura

00:01:22.300 --> 00:01:24.400
Loca por la aventura (Ah-ah)

00:01:24.500 --> 00:01:27.000
Pero baby, no te vaya'-ya'-ya'-ya'

00:01:27.100 --> 00:01:30.000
No ve' que apena' estamo'
entrando en calor

00:01:30.100 --> 00:01:32.900
Si mi instinto no me falla-lla-lla-lló

00:01:33.000 --> 00:01:35.500
Te está estorbando toda
la ropa interior

00:01:35.600 --> 00:01:37.300
No salgo de tu cabeza

00:01:37.400 --> 00:01:40.900
El gato tuyo no maneja
mi destreza, no (Wuh)

00:01:41.000 --> 00:01:44.100
Pero ante' de que te vaya'-ya'-ya'-ya'

00:01:44.200 --> 00:01:48.000
Dame la verde, baby,
pa' hacerte el amor

00:01:48.100 --> 00:01:50.900
Pero qué destreza, qué delicadeza

00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maluma - La Cura Altyazı (vtt) - 02:58-178-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maluma - La Cura.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maluma - La Cura.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maluma - La Cura.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maluma - La Cura.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!