Maluma - La Cura Altyazı (SRT) [02:58-178-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maluma | Parça: La Cura

CAPTCHA: captcha

Maluma - La Cura Altyazı (SRT) (02:58-178-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:04,900 --> 00:00:07,400
Qué ganas de vernos

2
00:00:07,500 --> 00:00:11,200
Sentirme bien adentro,
saber tu talento

3
00:00:11,300 --> 00:00:13,400
Vamos a conocernos (Oh, yeah)

4
00:00:13,500 --> 00:00:16,600
Por lo que parece eres su
entretenimiento (Jaja)

5
00:00:16,700 --> 00:00:19,700
Y ya sé por qué te vas y vuelves

6
00:00:19,800 --> 00:00:22,700
Te deja caliente, él no te resuelve

7
00:00:22,800 --> 00:00:25,600
Enferma que encuentra la cura

8
00:00:25,700 --> 00:00:27,750
Loca por la aventura

9
00:00:27,800 --> 00:00:30,500
Pero baby, no te vaya'-ya'-ya'-ya'

10
00:00:30,600 --> 00:00:33,400
No ve' que apena' estamo'
еntrando en calor

11
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
Si mi instinto no me falla-lla-lla-lló

12
00:00:36,600 --> 00:00:39,000
Te еstá estorbando toda
la ropa interior

13
00:00:39,100 --> 00:00:40,800
No salgo de tu cabeza

14
00:00:40,900 --> 00:00:44,500
El gato tuyo no maneja
mi destreza, no (Wuh)

15
00:00:44,600 --> 00:00:47,800
Pero ante' de que te vaya'-ya'-ya'-ya'

16
00:00:47,900 --> 00:00:50,500
Dame la verde, baby,
pa' hacerte el amor

17
00:00:50,600 --> 00:00:53,000
Eso' pantycito' rojo', yeh

18
00:00:53,100 --> 00:00:55,950
De inmediato yo lo' mojo
(Mojo, mojo, mojo)

19
00:00:56,000 --> 00:00:58,800
Vístete, yo te recojo (-cojo)

20
00:00:58,900 --> 00:01:01,700
Jamás seré el segundo, al
otro déjalo en remojo

21
00:01:01,800 --> 00:01:03,100
Así no sea' la oficial (Oh)

22
00:01:03,200 --> 00:01:05,300
Yo solo te llamo pa' chingar

23
00:01:05,400 --> 00:01:07,400
No tengo tiempo pa' pelear (No-oh-oh)

24
00:01:07,500 --> 00:01:10,200
Así tenga culo' internacionale'

25
00:01:10,300 --> 00:01:13,300
De ninguna se compara,
no tiene rivale'

26
00:01:13,400 --> 00:01:15,700
No sé por qué te vas y vuelves
(You know, baby)

27
00:01:15,800 --> 00:01:19,700
Te deja caliente, él no te
resuelve (You right)

28
00:01:19,800 --> 00:01:22,200
Enferma que encuentra la cura

29
00:01:22,300 --> 00:01:24,400
Loca por la aventura (Ah-ah)

30
00:01:24,500 --> 00:01:27,000
Pero baby, no te vaya'-ya'-ya'-ya'

31
00:01:27,100 --> 00:01:30,000
No ve' que apena' estamo'
entrando en calor

32
00:01:30,100 --> 00:01:32,900
Si mi instinto no me falla-lla-lla-lló

33
00:01:33,000 --> 00:01:35,500
Te está estorbando toda
la ropa interior

34
00:01:35,600 --> 00:01:37,300
No salgo de tu cabeza

35
00:01:37,400 --> 00:01:40,900
El gato tuyo no maneja
mi destreza, no (Wuh)

36
00:01:41,000 --> 00:01:44,100
Pero ante' de que te vaya'-ya'-ya'-ya'

37
00:01:44,200 --> 00:01:48,000
Dame la verde, baby,
pa' hacerte el amor

38
00:01:48,100 --> 00:01:50,900
Pero qué destreza, qué delicadeza

39
00:01:5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maluma - La Cura Altyazı (SRT) - 02:58-178-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maluma - La Cura.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maluma - La Cura.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maluma - La Cura.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maluma - La Cura.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!