Maluma - El Prestamo Altyazı (SRT) [04:51-291-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maluma | Parça: El Prestamo

CAPTCHA: captcha

Maluma - El Prestamo Altyazı (SRT) (04:51-291-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:44,166 --> 00:00:45,416
Mira, Chan,

1
00:00:45,466 --> 00:00:47,483
súbeme un poquito ahí
el micrófono.

2
00:00:47,533 --> 00:00:49,216
Le tengo que decir
un par de cosas

3
00:00:49,266 --> 00:00:52,083
que ella no quiere escuchar.

4
00:00:52,133 --> 00:00:54,616
Solo por curiosidad

5
00:00:54,666 --> 00:00:57,416
Te tengo que preguntar

6
00:00:57,466 --> 00:01:01,716
¿Me lo dejas
o te lo vas a llevar?

7
00:01:01,766 --> 00:01:04,800
No ves que
lo tengo que usar

8
00:01:04,800 --> 00:01:07,550
Contigo y con otras más

9
00:01:07,600 --> 00:01:11,383
Prometí no volverlo
a maltratar

10
00:01:11,433 --> 00:01:13,183
Oh, no

11
00:01:13,233 --> 00:01:16,683
Perdona pero tengo
mis motivos

12
00:01:16,733 --> 00:01:18,450
Oh, no, no

13
00:01:18,500 --> 00:01:21,283
En el juego del amor
mucho he perdido

14
00:01:21,333 --> 00:01:22,550
Así es

15
00:01:22,600 --> 00:01:25,016
Así me convirtió
el pasado

16
00:01:25,066 --> 00:01:28,450
Y prefiero hablarte claro

17
00:01:28,500 --> 00:01:29,783
Maluma, baby!

18
00:01:29,833 --> 00:01:31,316
Yo no lo di

19
00:01:31,366 --> 00:01:34,300
Yo no lo di,
yo lo presté

20
00:01:35,666 --> 00:01:37,683
Lo más grande que tenía

21
00:01:37,733 --> 00:01:40,350
Y no lo quieres devolver

22
00:01:40,400 --> 00:01:42,716
Yo no lo di,
yo no lo di

23
00:01:42,766 --> 00:01:45,800
Yo lo presté

24
00:01:45,800 --> 00:01:48,316
Te entregué todo mi amor

25
00:01:48,366 --> 00:01:50,400
Y no lo quieres devolver

26
00:01:50,400 --> 00:01:51,683
Yo no lo di

27
00:01:51,733 --> 00:01:54,650
Yo no lo di,
yo lo presté

28
00:01:54,700 --> 00:01:56,050
Ajá!

29
00:01:56,100 --> 00:01:58,550
Lo más grande que tenía

30
00:01:58,600 --> 00:02:00,550
Y no lo quieres devolver

31
00:02:00,600 --> 00:02:02,133
Yo no lo di

32
00:02:02,133 --> 00:02:04,683
Yo no lo di,
yo lo presté

33
00:02:06,366 --> 00:02:08,650
Te entregué todo mi amor

34
00:02:08,700 --> 00:02:10,583
Y no lo quieres devolver

35
00:02:10,633 --> 00:02:12,466
All right, all right,
¿qué pasó, bebé?

36
00:02:12,466 --> 00:02:13,750
¿Que te iba
a regalar qué?

37
00:02:13,800 --> 00:02:16,550
Ya llevo varios meses dándote
lo que mereces

38
00:02:16,600 --> 00:02:19,450
Tres por la mañana y por la
noche otras dos veces

39
00:02:19,500 --> 00:02:22,083
Y parece que esto
crece y crece

40
00:02:22,133 --> 00:02:24,283
Ojalá no olvides de pagar
los intereses

41
00:02:24,333 --> 00:02:26,316
No llegaste
en el mejor momento

42
00:02:26,366 --> 00:02:29,083
Si digo lo contrario, te
estaría mintiendo

43
00:02:29,133 --> 00:02:31,316
Analizo y lo concluyo

44
00:02:31,366 --> 00:02:33,583
Cada loco con lo suyo

45
00:02:33,633 --> 00:02:35,750
No te quedes sola

46
00:02:35,800 --> 00:02:38,483
Hombres hay de sobra

47
00:02:38,533 --> 00:02:43,516
¿Por qué no te buscas quien
te ame y te enamoras?

48
00:02:43,566 --> 00:02:46,183
No te quedes sola

49
00:02:46,233 --> 00:02:48,716
Hombres hay de sobra

50
00:02:48,766 --> 00:02:50,650
¿Por qué no te buscas

51
00:02:50,700 --> 00:02:53,316
Quien te ame
y te enamoras?

52
00:02:53,366 --> 00:02:54,316
Maluma, baby!

53
00:02:54,366 --> 00:02:56,283
Yo no lo di, yo no lo di

54
00:02:56,333 --> 00:02:59,800
Yo lo presté

55
00:02:59,800 --> 00:03:02,183
Lo más grande que tenía

56
00:03:02,233 --> 00:03:04,150
Y no lo quieres devolver

57
00:03:04,200 --> 00:03:05,650
Yo no lo di

58
00:03:05,700 --> 00:03:08,683
Yo no lo di,
yo lo presté

59
00:03:08,733 --> 00:03:1...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maluma - El Prestamo Altyazı (SRT) - 04:51-291-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maluma - El Prestamo.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maluma - El Prestamo.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maluma - El Prestamo.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maluma - El Prestamo.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!