Şarkıcı: Logan Paul
|
Parça: Outta My Hair
Logan Paul - Outta My Hair Altyazı (vtt) (03:36-216-0-sr) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:03.900
U redu,ukoliko me nekad vidis da trcim,to je ili besplatna torta,pica ili su zombiji pravi.
00:00:03.900 --> 00:00:06.340
Ali da li mislis da se zombijima svidja pica?
00:00:06.340 --> 00:00:08.740
Oh Kristi,cak i vegani vole picu.
00:00:08.740 --> 00:00:10.740
00:00:18.020 --> 00:00:18.900
Povuko se do tebe.
00:00:20.640 --> 00:00:22.360
Stojis sa drugaricamo koje izgledaju dobro
00:00:22.360 --> 00:00:23.720
Zelim da te imam
00:00:25.240 --> 00:00:27.560
Poceli smo razgovor i onda si me pitala sve o mom samponu
00:00:28.600 --> 00:00:29.980
Razmisljam ''Sta li je to?''
00:00:30.480 --> 00:00:33.520
Ali to me je nekako nasmejao,pa sam ti rekao da svratis do mene
00:00:33.840 --> 00:00:35.020
Znas sta cemo raditi
00:00:37.140 --> 00:00:40.820
Svece se sijaju,svetla su dole,igramo Kodija Simsona
00:00:41.540 --> 00:00:45.380
Trcimo tvojim prstima kroz svu ovu plavuskastu ambiciju
00:00:47.360 --> 00:00:51.240
Onda sam te nasao u kadi ali voda nije isla i idalje si imala odecu na sebi
00:00:51.740 --> 00:00:54.220
imam svoju kozmetiku u uglu i stavio sam ih sve zajedno
00:00:54.220 --> 00:00:56.640
Ne mogu da te odvratim od moje kose
00:00:59.040 --> 00:01:00.800
Ne mogu da te odvratim od moje kose
00:01:04.220 --> 00:01:05.240
I znam da nije fer
00:01:05.240 --> 00:01:07.820
Pokusavas da je feniras i cesljas, samo zelis da je dodirujes
00:01:07.920 --> 00:01:09.800
Ne mogu da te odvratim od moje kose
00:01:10.440 --> 00:01:12.200
Ja ne mogu da te odvratim od moje
00:01:12.200 --> 00:01:14.200
Ja ne mogu da te odvratim od moje, moje
00:01:17.060 --> 00:01:19.060
Ja ne mogu da te odvratim od moje, moje
00:01:21.240 --> 00:01:23.240
Ja ne mogu da te odvratim od moje, moje
00:01:26.120 --> 00:01:28.120
Ja ne mogu da te odvratim od moje, moje
00:01:31.000 --> 00:01:32.920
Ja ne mogu da te odvratim od moje, moje
00:01:32.940 --> 00:01:33.580
Sledeceg dana,
00:01:35.020 --> 00:01:37.960
Probudila mi se smesna osecaj ali to je novac pa je okej
00:01:40.020 --> 00:01:41.960
Silazim dole i vidim tvoju torbu koja sedu u uglu
00:01:43.000 --> 00:01:44.740
Razmisljam ''Sta li je to?''
00:01:45.440 --> 00:01:47.740
I dolazis sa ugla sa bocom laka za kosu
00:01:48.540 --> 00:01:49.920
Dozvoli mi da uradim to ponovo
00:01:49.920 --> 00:01:50.980
00:01:51.640 --> 00:01:55.860
Sveće su napolju, svetla su gore, još uvek sam u misiji.
00:01:56.000 --> 00:02:01.000
Rekla je "samo želim da ti dam duboko stanje"
00:02:02.000 --> 00:02:06.680
Jer izgledam tako dobro i osecam se mnogo bolje i mirisem kao kisa
00:02:06.860 --> 00:02:09.200
Rekla je da imam telo, ali ona ne govori
00:02:09.200 --> 00:02:10.500
Ja samo ne mogu da te odvratim od moje kose
00:02:13.860 --> 00:02:16.020
Ne mogu da te odvratim od moje kose
00:02:19.000 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................