Şarkıcı: Logan Paul
|
Parça: Outta My Hair
Logan Paul - Outta My Hair Altyazı (SRT) (03:36-216-0-sr) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
U redu,ukoliko me nekad vidis da trcim,to je ili besplatna torta,pica ili su zombiji pravi.
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,340
Ali da li mislis da se zombijima svidja pica?
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,740
Oh Kristi,cak i vegani vole picu.
3
00:00:08,740 --> 00:00:10,740
4
00:00:18,020 --> 00:00:18,900
Povuko se do tebe.
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,360
Stojis sa drugaricamo koje izgledaju dobro
6
00:00:22,360 --> 00:00:23,720
Zelim da te imam
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,560
Poceli smo razgovor i onda si me pitala sve o mom samponu
8
00:00:28,600 --> 00:00:29,980
Razmisljam ''Sta li je to?''
9
00:00:30,480 --> 00:00:33,520
Ali to me je nekako nasmejao,pa sam ti rekao da svratis do mene
10
00:00:33,840 --> 00:00:35,020
Znas sta cemo raditi
11
00:00:37,140 --> 00:00:40,820
Svece se sijaju,svetla su dole,igramo Kodija Simsona
12
00:00:41,540 --> 00:00:45,380
Trcimo tvojim prstima kroz svu ovu plavuskastu ambiciju
13
00:00:47,360 --> 00:00:51,240
Onda sam te nasao u kadi ali voda nije isla i idalje si imala odecu na sebi
14
00:00:51,740 --> 00:00:54,220
imam svoju kozmetiku u uglu i stavio sam ih sve zajedno
15
00:00:54,220 --> 00:00:56,640
Ne mogu da te odvratim od moje kose
16
00:00:59,040 --> 00:01:00,800
Ne mogu da te odvratim od moje kose
17
00:01:04,220 --> 00:01:05,240
I znam da nije fer
18
00:01:05,240 --> 00:01:07,820
Pokusavas da je feniras i cesljas, samo zelis da je dodirujes
19
00:01:07,920 --> 00:01:09,800
Ne mogu da te odvratim od moje kose
20
00:01:10,440 --> 00:01:12,200
Ja ne mogu da te odvratim od moje
21
00:01:12,200 --> 00:01:14,200
Ja ne mogu da te odvratim od moje, moje
22
00:01:17,060 --> 00:01:19,060
Ja ne mogu da te odvratim od moje, moje
23
00:01:21,240 --> 00:01:23,240
Ja ne mogu da te odvratim od moje, moje
24
00:01:26,120 --> 00:01:28,120
Ja ne mogu da te odvratim od moje, moje
25
00:01:31,000 --> 00:01:32,920
Ja ne mogu da te odvratim od moje, moje
26
00:01:32,940 --> 00:01:33,580
Sledeceg dana,
27
00:01:35,020 --> 00:01:37,960
Probudila mi se smesna osecaj ali to je novac pa je okej
28
00:01:40,020 --> 00:01:41,960
Silazim dole i vidim tvoju torbu koja sedu u uglu
29
00:01:43,000 --> 00:01:44,740
Razmisljam ''Sta li je to?''
30
00:01:45,440 --> 00:01:47,740
I dolazis sa ugla sa bocom laka za kosu
31
00:01:48,540 --> 00:01:49,920
Dozvoli mi da uradim to ponovo
32
00:01:49,920 --> 00:01:50,980
33
00:01:51,640 --> 00:01:55,860
Sveće su napolju, svetla su gore, još uvek sam u misiji.
34
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
Rekla je "samo želim da ti dam duboko stanje"
35
00:02:02,000 --> 00:02:06,680
Jer izgledam tako dobro i osecam se mnogo bolje i mirisem kao kisa
36
00:02:06,860 --> 00:02:09,200
Rekla je da imam telo, ali ona ne govori
37
00:02:09,200 --> 00:02:10,500
Ja samo ne mogu da te odvratim od moje kose
38
00:02:13,860 --> 00:02:16,020
Ne mogu da te odvratim od moje kose
39
00:02:19,000 --> 00:02:20,420
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................