LEJOS DEL CIELO - Rauw Alejandro Altyazı (SRT) [03:42-222-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: LEJOS DEL CIELO | Parça: Rauw Alejandro

CAPTCHA: captcha

LEJOS DEL CIELO - Rauw Alejandro Altyazı (SRT) (03:42-222-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,500 --> 00:00:16,350
¿Dónde? ¿Dónde estás?

2
00:00:16,400 --> 00:00:21,500
Llevo rato llamando, contesta

3
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
No corren las manecilla' del reloj

4
00:00:24,300 --> 00:00:28,600
Me tienes en el aire volando,
pero lejos del cielo

5
00:00:28,700 --> 00:00:33,200
Aunque perderte da miedo, en
verdad mejor dime que no

6
00:00:33,300 --> 00:00:37,100
¿Dónde? ¿Dónde estás?

7
00:00:37,200 --> 00:00:42,000
Llevo rato llamando, contesta

8
00:00:42,100 --> 00:00:45,200
No corren las manecilla' del reloj

9
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
Me tienes en еl aire volando,
pero lejos dеl cielo

10
00:00:49,600 --> 00:00:54,000
Aunque perderte da miedo, en
verdad mejor dime que no

11
00:00:54,100 --> 00:00:58,700
Uno perdona, ¿pero quién borra
las cicatrice'? (Ra-Rauw)

12
00:00:58,800 --> 00:01:03,900
Sin avisar la vida te pone un
par de quizes (Yeah-yeah)

13
00:01:04,000 --> 00:01:08,300
Llevo más de die' borradore'
de la carta que hice (Ey)

14
00:01:08,400 --> 00:01:12,800
Y comoquiera no sé si vas a entender
lo que dice (No; ¡yah!)

15
00:01:12,900 --> 00:01:17,400
¿De qué me vale tener una fortuna si
por dentro me quiebro? (¡Wuh!)

16
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
Este capítulo cierro

17
00:01:19,600 --> 00:01:22,000
Será descanso pa' mi cerebro

18
00:01:22,100 --> 00:01:25,650
Solo llorando, pero en un
Ferro, yeah (¡Ah, yah!)

19
00:01:25,700 --> 00:01:26,900
Mala, tú fuiste mala

20
00:01:27,000 --> 00:01:30,800
Tú fuiste mala, no seas mala

21
00:01:30,900 --> 00:01:33,800
Deja que te lo haga

22
00:01:33,900 --> 00:01:37,100
Por última vez en mi cama (¡Yah, yah!)

23
00:01:37,200 --> 00:01:41,800
¿Dónde? ¿Dónde estás? (Uh-wuh)

24
00:01:41,900 --> 00:01:45,200
Llevo rato llamando, contesta (Uh-wuh)

25
00:01:45,300 --> 00:01:47,700
No corren las manecilla' del reloj

26
00:01:47,800 --> 00:01:52,100
Me tienes en el aire volando,
pero lejos del cielo

27
00:01:52,200 --> 00:01:56,300
Aunque perderte da miedo, en
verdad mejor dime que no

28
00:01:56,400 --> 00:01:58,600
Como cuando no se riegan las flore'

29
00:01:58,700 --> 00:02:01,100
Baby, estoy triste, estoy triste

30
00:02:01,200 --> 00:02:05,100
Si te ponía a gritar en el cuarto,
¿por qué te fuiste? Si te viniste

31
00:02:05,200 --> 00:02:08,800
Yo dormía fácil, ahora no encuentro
el sueño (Yeah)

32
00:02:08,900 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

LEJOS DEL CIELO - Rauw Alejandro Altyazı (SRT) - 03:42-222-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ LEJOS DEL CIELO - Rauw Alejandro.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ LEJOS DEL CIELO - Rauw Alejandro.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ LEJOS DEL CIELO - Rauw Alejandro.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ LEJOS DEL CIELO - Rauw Alejandro.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!