Kaaris - Diarabi Altyazı (vtt) [03:17-197-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kaaris | Parça: Diarabi

CAPTCHA: captcha

Kaaris - Diarabi Altyazı (vtt) (03:17-197-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:50.000 --> 00:00:53.300
by RentAnAdviser.com

00:01:05.800 --> 00:01:08.700
Watch all my doubts, they ricochet,
Skip, brrrrah

00:00:14.700 --> 00:00:17.000
Ratata-ta-ta-ta

00:01:08.800 --> 00:01:09.700
Grah, grah, grah, grah

00:01:12.400 --> 00:01:15.600
Blo-blo-blo-blo-blo

00:01:15.700 --> 00:01:18.600
Skip, brrrrah

00:01:18.700 --> 00:01:21.400
Some days I feel afraid of all

00:00:26.600 --> 00:00:28.650
Grah, grah, grah, grah
the feelings in my mind

00:00:28.700 --> 00:00:33.300
Diarabi, diarabi, diarabi, ma chérie
29
00:01:24,800 --> 00:01:27,200

00:00:33.400 --> 00:00:38.000
Diarabi, diarabi, faut
qu'on fasse du wari

00:00:42.800 --> 00:00:45.100
Je ne sais plus qui est qui

00:01:29.400 --> 00:01:32.700
And I don’t know where to begin, oh-oh

00:00:47.100 --> 00:00:51.700
Surtout ne leur dis pas,
surtout ne leur dis pas

00:00:51.800 --> 00:00:56.400
Surtout ne leur dis pas,
entre nous ce qu'il y a

00:01:39.000 --> 00:01:42.500
I wish, I wish that I was
Ça reste entre toi et moi,
même si on est en lère-ga

00:01:45.700 --> 00:01:46.600
Surtout ne leur dis pas, ils
n'attendent que ça-a

00:01:52.000 --> 00:01:54.700
J'te laisse tirer sur ma chicha,

00:01:09.400 --> 00:01:11.700
nothing to lose

00:02:01.500 --> 00:02:05.500
J'résiste comme un dozo,

00:01:14.100 --> 00:01:16.400
Bullet, bulletproof, bullet,
j'te le chante comme un griot

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
Puit, pierre, feuille, ciseaux,
45
00:02:18,600 --> 00:02:22,300

00:01:18.900 --> 00:01:21.100
pour tirer sur le physio
And I don’t know where to begin, oh-oh

00:01:21.200 --> 00:01:23.300
J'ouvre les bras larges comme le dos

00:02:29.900 --> 00:02:33.300
J'suis tout en haut comme au Corcovado

00:01:25.800 --> 00:01:30.300
I wish, I wish that I was

00:01:30.400 --> 00:01:35.000
Diarabi, diarabi, faut
bulletproof, bulletproof

00:01:35.100 --> 00:01:39.800
Diarabi, mes amis, mes ennemis

00:02:33.400 --> 00:02:36.400
Je ne sais plus qui est qui

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
Faut qu'on se barre loin d'ici

00:01:44.100 --> 00:01:46.200
Surtout ne leur dis pas,

00:01:46.300 --> 00:01:48.700
surtout ne leur dis pas

00:02:40.100 --> 00:02:42.700
Bullet, bulletproof, bullet,
Surtout ne leur dis pas,

00:02:45.600 --> 00:02:48.600
Watch all my doubts, they ricochet,
nothing to lose

00:01:53.500 --> 00:01:55.800
Ça reste entre toi et moi,

00:01:55.900 --> 00:01:58.200
même si on est en lère-ga

00:02:52.400 --> 00:02:54.600
Surtout ne leur dis pas,

00:02:00.600 --> 00:02:04.400
ils n'attendent que ça-a
58

00:02:56.000 --> 00:02:58.400
Bullet,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kaaris - Diarabi Altyazı (vtt) - 03:17-197-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kaaris - Diarabi.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kaaris - Diarabi.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kaaris - Diarabi.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kaaris - Diarabi.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!