Jidenna - Sufi Woman Altyazı (SRT) [03:34-214-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jidenna | Parça: Sufi Woman

CAPTCHA: captcha

Jidenna - Sufi Woman Altyazı (SRT) (03:34-214-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,500 --> 00:00:18,400
Sufi woman, read me Rumi ’til
I fall asleep upon your
bosom (Yeah, yeah, yeah)

2
00:00:18,500 --> 00:00:25,500
Sufi woman, you’re a lion, but
you walk around so unassuming

3
00:00:26,900 --> 00:00:29,600
You go shine your eyes,
you go put it on me

4
00:00:30,000 --> 00:00:31,900
Put a lickle spell on me

5
00:00:32,000 --> 00:00:34,100
Wetin you do to me?

6
00:00:34,200 --> 00:00:36,600
E no go work on me

7
00:00:36,700 --> 00:00:38,700
You go, you go see

8
00:00:38,800 --> 00:00:40,900
You go, you go ni, ni, ni

9
00:00:41,000 --> 00:00:43,200
You go, you go shekere

10
00:00:43,300 --> 00:00:47,700
You gon' see that God is
in la bruja, la bruja

11
00:00:47,800 --> 00:00:49,700
Shedebedice Ebi die mah

12
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
In la bruja, la bruja

13
00:00:52,500 --> 00:00:57,000
Shedebedice Ebi die mah
in la bruja, la bruja

14
00:00:57,100 --> 00:01:03,700
Shedebedice Ebi die ah in ya
layla, ya layla (Ahhhhh)

15
00:01:03,800 --> 00:01:10,100
Sufi woman, read me Rumi ’til I
fall asleep upon your bosom

16
00:01:12,900 --> 00:01:19,400
Sufi woman, you’re a lion,
but you walk around so unassuming
(Ahh, Genie)

17
00:01:22,000 --> 00:01:23,300
Gypsy!

18
00:01:23,400 --> 00:01:28,100
Gypsy woman, we gon’ dance
until we dizzy

19
00:01:28,200 --> 00:01:32,300
Gypsy woman, know your
bubble got me tipsy

20
00:01:32,400 --> 00:01:34,500
All (All) day, know you from start

21
00:01:34,600 --> 00:01:37,200
You left lipstick on my heart

22
00:01:37,300 --> 00:01:39,300
I look dead inside your star

23
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
You go shine your eyes

24
00:01:40,500 --> 00:01:41,900
You go put it on me

25
00:01:42,400 --> 00:01:44,300
Put it a lickle spell on me

26
00:01:44,400 --> 00:01:46,800
Wetin you do to me?

27
00:01:46,900 --> 00:01:48,900
E no go work on me

28
00:01:49,000 --> 00:01:51,100
You go, you go see

29
00:01:51,200 --> 00:01:53,300
You go, you go ni, ni, ni

30
00:01:53,400 --> 00:01:55,700
You go, you go shekere

31
00:01:55,800 --> 00:02:00,600
You gon' see that God is
in la bruja, la bruja

32
00:02:00,700 --> 00:02:05,000
Shedebedice Ebi die mah
in la bruja, la bruja

33
00:02:05,100 --> 00:02:09,400
Shedebedice Ebi die mah
in la bruja, la bruja

34
00:02:09,500 --> 00:02:16,200
Shedebedice Ebi die ah in ya layla,
ya layla (her voodoo tough o)...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jidenna - Sufi Woman Altyazı (SRT) - 03:34-214-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jidenna - Sufi Woman.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jidenna - Sufi Woman.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jidenna - Sufi Woman.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jidenna - Sufi Woman.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!