Jidenna - Black Magic Hour Altyazı (vtt) [02:31-151-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jidenna | Parça: Black Magic Hour

CAPTCHA: captcha

Jidenna - Black Magic Hour Altyazı (vtt) (02:31-151-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.700 --> 00:00:13.700
I'm from the long line of chiefs,
I was made in their image

00:00:13.800 --> 00:00:16.600
Grandfather married seven
wives in the village

00:00:16.700 --> 00:00:19.500
Never sold a slave, and the
British couldn't kill him

00:00:19.600 --> 00:00:22.800
And they called it "Black Magic" when
they baffled by the physics

00:00:22.900 --> 00:00:25.100
Smart niggas are the
white mans villain

00:00:25.200 --> 00:00:27.900
I rocked these linens 'for
Wakanda looked appealin'

00:00:28.000 --> 00:00:30.600
The best you rappers do is
do a show, pay a visit

00:00:30.700 --> 00:00:33.500
While I'm out here livin', I'm
in Kenya makin' shillings

00:00:33.600 --> 00:00:34.600
I'm at home

00:00:34.700 --> 00:00:37.100
'Cause the flee market feel,
like Brooklyn on the low

00:00:37.200 --> 00:00:40.000
If we spend the bread, we
can do it on our own

00:00:40.100 --> 00:00:42.900
Stay up in yo lane, bitch,
you knockin' over cones

00:00:43.000 --> 00:00:46.000
This is the year Jah said
that I assume the throne

00:00:46.100 --> 00:00:48.500
Long Live Chiefy Chiefy

00:00:48.600 --> 00:00:51.100
Long live bad witches in my tepee

00:00:51.200 --> 00:00:54.200
Why you wishin you could be me?

00:00:54.300 --> 00:00:56.200
Too much gifts got the
blues, I'm a genie

00:00:56.300 --> 00:00:58.800
Whether it be for my people
or be for my ego

00:00:58.900 --> 00:01:01.800
Man I gotta make like
ocho or nueve zeros

00:01:01.900 --> 00:01:04.500
I believe in Magic Johnson,
not a Magic Negro

00:01:04.600 --> 00:01:07.400
That's why Uncle Morgan Freeman
never was my hero

00:01:07.500 --> 00:01:08.400
Nope, nope

00:01:08.500 --> 00:01:10.900
Aw, man, some forget where
they voodoo from

00:01:11.000 --> 00:01:13.500
Get a perfume deal, and forget
that they doodoos stunk

00:01:13.600 --> 00:01:16.600
Jealous old heads tell me:
"You jus-you just young!

00:01:16.700 --> 00:01:19.600
Boy, you thought, you'd be a rebel
when you grown?" (Yeah)

00:01:19.700 --> 00:01:22.600
Please don't act, like I got
my diploma on a plate

00:01:22.700 --> 00:01:25.400
I don't took a bullet by the
time that I was eight

00:01:25.500 --> 00:01:28.400
Studied by neighbor boyfriend,
beat her everyday

00:01:28.500 --> 00:01:32.000
On the way to school, the stick
up kids, I would escape

00:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jidenna - Black Magic Hour Altyazı (vtt) - 02:31-151-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jidenna - Black Magic Hour.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jidenna - Black Magic Hour.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jidenna - Black Magic Hour.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jidenna - Black Magic Hour.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!