Jidenna - Black Magic Hour Altyazı (SRT) [02:31-151-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jidenna | Parça: Black Magic Hour

CAPTCHA: captcha

Jidenna - Black Magic Hour Altyazı (SRT) (02:31-151-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,700 --> 00:00:13,700
I'm from the long line of chiefs,
I was made in their image

2
00:00:13,800 --> 00:00:16,600
Grandfather married seven
wives in the village

3
00:00:16,700 --> 00:00:19,500
Never sold a slave, and the
British couldn't kill him

4
00:00:19,600 --> 00:00:22,800
And they called it "Black Magic" when
they baffled by the physics

5
00:00:22,900 --> 00:00:25,100
Smart niggas are the
white mans villain

6
00:00:25,200 --> 00:00:27,900
I rocked these linens 'for
Wakanda looked appealin'

7
00:00:28,000 --> 00:00:30,600
The best you rappers do is
do a show, pay a visit

8
00:00:30,700 --> 00:00:33,500
While I'm out here livin', I'm
in Kenya makin' shillings

9
00:00:33,600 --> 00:00:34,600
I'm at home

10
00:00:34,700 --> 00:00:37,100
'Cause the flee market feel,
like Brooklyn on the low

11
00:00:37,200 --> 00:00:40,000
If we spend the bread, we
can do it on our own

12
00:00:40,100 --> 00:00:42,900
Stay up in yo lane, bitch,
you knockin' over cones

13
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
This is the year Jah said
that I assume the throne

14
00:00:46,100 --> 00:00:48,500
Long Live Chiefy Chiefy

15
00:00:48,600 --> 00:00:51,100
Long live bad witches in my tepee

16
00:00:51,200 --> 00:00:54,200
Why you wishin you could be me?

17
00:00:54,300 --> 00:00:56,200
Too much gifts got the
blues, I'm a genie

18
00:00:56,300 --> 00:00:58,800
Whether it be for my people
or be for my ego

19
00:00:58,900 --> 00:01:01,800
Man I gotta make like
ocho or nueve zeros

20
00:01:01,900 --> 00:01:04,500
I believe in Magic Johnson,
not a Magic Negro

21
00:01:04,600 --> 00:01:07,400
That's why Uncle Morgan Freeman
never was my hero

22
00:01:07,500 --> 00:01:08,400
Nope, nope

23
00:01:08,500 --> 00:01:10,900
Aw, man, some forget where
they voodoo from

24
00:01:11,000 --> 00:01:13,500
Get a perfume deal, and forget
that they doodoos stunk

25
00:01:13,600 --> 00:01:16,600
Jealous old heads tell me:
"You jus-you just young!

26
00:01:16,700 --> 00:01:19,600
Boy, you thought, you'd be a rebel
when you grown?" (Yeah)

27
00:01:19,700 --> 00:01:22,600
Please don't act, like I got
my diploma on a plate

28
00:01:22,700 --> 00:01:25,400
I don't took a bullet by the
time that I was eight

29
00:01:25,500 --> 00:01:28,400
Studied by neighbor boyfriend,
beat her everyday

30
00:01:28,500 --> 00:01:32,000
On the way to school, the stick
up kids, I would escape

31
00:01:32,400 --> 00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jidenna - Black Magic Hour Altyazı (SRT) - 02:31-151-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jidenna - Black Magic Hour.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jidenna - Black Magic Hour.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jidenna - Black Magic Hour.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jidenna - Black Magic Hour.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!