J. Balvin - Suerte Altyazı (SRT) [03:23-203-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J. Balvin | Parça: Suerte

CAPTCHA: captcha

J. Balvin - Suerte Altyazı (SRT) (03:23-203-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,600 --> 00:00:14,000
¿Dónde te metiste to' este
tiempo? (Ey, ey)

2
00:00:14,100 --> 00:00:16,600
Ahora que estoy free
como Tempo (Tempo)

3
00:00:16,700 --> 00:00:19,500
Tírame la ubi de los sentimientos (Ah)

4
00:00:19,600 --> 00:00:22,400
Aunque sea pa' pasar a verlos (Wuh)

5
00:00:22,500 --> 00:00:24,600
Y cuéntame, ¿qué te hice? (Ey)

6
00:00:24,700 --> 00:00:27,700
Tus amigas, ¿qué te dicen? (Dicen)

7
00:00:27,800 --> 00:00:30,400
La suegra, ¿por qué me
maldice? (Me maldice)

8
00:00:30,500 --> 00:00:33,400
Si hacerte feliz solo quise (Eh)

9
00:00:33,500 --> 00:00:38,800
Me hace tanta falta (Falta)
verte, comerte

10
00:00:38,900 --> 00:00:44,300
Puse to'a las cartas (Ey),
se lo dеjo a la suerte

11
00:00:44,400 --> 00:00:49,400
Me hacе tanta falta (Wuh) verte
(Verte), comerte (Ey, ey)

12
00:00:49,500 --> 00:00:54,300
Puse to'a las cartas (Leggo),
yo se lo dejo a la suerte

13
00:00:54,400 --> 00:00:57,300
Solo me río (Wuh) cuando lo leo (Jaja)

14
00:00:57,400 --> 00:00:59,800
Que terminaron, que yo no
te creo (No te creo)

15
00:00:59,900 --> 00:01:02,600
Sin rodeo', que yo no
soy vaquero (Yi-ja)

16
00:01:02,700 --> 00:01:05,400
Los sentimientos, como un valet
los parqueo (Shh-shh)

17
00:01:05,500 --> 00:01:08,600
Uh-uh, uh-uh, emigraste (Ah, ah)

18
00:01:08,700 --> 00:01:11,000
Empacaste y el tiempo
lo botaste (Ah, ah)

19
00:01:11,100 --> 00:01:13,600
Nadie te lo regresa sin factura

20
00:01:13,700 --> 00:01:16,500
Más si fue por una calentura (Ah)

21
00:01:16,600 --> 00:01:18,800
Yo no te negaré que estás dura (Dura)

22
00:01:18,900 --> 00:01:21,600
Eres como un Premio Nobel
en literatura (Ah)

23
00:01:21,700 --> 00:01:24,100
Juras que tú volverás con
altura (-tura, -tura)

24
00:01:24,200 --> 00:01:26,800
Y yo voy a confesarme
como un cura (Yah)

25
00:01:26,900 --> 00:01:30,400
Entramos al cuarto (Cuarto)

26
00:01:30,500 --> 00:01:32,900
Y esta parte la censuran (Uh)

27
00:01:33,000 --> 00:01:38,600
Me hace tanta falta verte,
comerte (Eh)

28
00:01:38,700 --> 00:01:44,200
Puse to'a las cartas, se lo
dejo a la suerte (Ey)

29
00:01:44,300 --> 00:01:49,400
Me hace tanta falta (Leggo,
leggo) verte, comerte (Ah)

30
00:01:49,500 --> 00:01:54,400
Puse to'a las cartas (Yah), yo
se lo dejo a la suerte (Yah)

31
00:01:54,500 --> 00:01:56,000
Si estás de novia

32
00:01:56,100 --> 00:01:58,900
¿Por qué tú chequea' mis historias?

33
00:01:59,000 --> 00:02:01,700
Te sabes mi número 'e memoria
(Tú lo sabe')

34
00:02:01,800 --> 00:02:04,400
Puedes cambiar el rumbo de
esta historia (Solo)

35
00:02:04,500 --> 00:02:05,900
Todo se hace en tu frío

36
00:02:06,000 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J. Balvin - Suerte Altyazı (SRT) - 03:23-203-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J. Balvin - Suerte.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J. Balvin - Suerte.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J. Balvin - Suerte.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ J. Balvin - Suerte.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!